意味 | 例文 (999件) |
しらありの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1862件
いい知らせがあります。例文帳に追加
We have good news. - Tatoeba例文
親知らずはありますか?例文帳に追加
Do you have wisdom teeth? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
良い知らせがあります。例文帳に追加
I have good news. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
いい知らせがあります。例文帳に追加
We have good news. - Tanaka Corpus
何かしらの代替案はありますか?例文帳に追加
Do you have some kind of backup plan? - Tatoeba例文
あなたに残念なお知らせがあります。例文帳に追加
I have bad news for you. - Weblio Email例文集
今日、悲しい知らせがありました。例文帳に追加
I have a sad announcement today. - Weblio Email例文集
今日は残念な御知らせがあります。例文帳に追加
I have bad news today. - Weblio Email例文集
お知らせしたいことがあります.例文帳に追加
I have an announcement to make. - 研究社 新英和中辞典
残念なお知らせがあります。例文帳に追加
I have bad news. - Tatoeba例文
調べました、ありませんでした。例文帳に追加
何千人くらい、かしら」とアリス。例文帳に追加
`several thousand, I should think.' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
両親にあなたの計画をしらせてありますか。例文帳に追加
Have you acquainted your parents with your plans? - Tanaka Corpus
「そんなに急に恋に落ちるなんて、ありえるのかしら?」例文帳に追加
"Is it possible you should fall in love so suddenly?" - Mary Lamb『お気に召すまま』
柱と柱の間にあり,壁の仕上材または下地の構造材となる補助の柱例文帳に追加
a supplementary post used as a finishing material - EDR日英対訳辞書
また、CLI バージョンの PHP のありかも知らせる必要があります。例文帳に追加
You will need to know the location of the cli version of PHP. - PEAR
辞世の句は「こしらへて有りとは知らず西の奧」である。例文帳に追加
His farewell poem was 'I'm not sure whether a paradise awaits in the far west or not.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に在原棟梁、在原滋春、孫に棟梁の子・在原元方がありみな歌人として知られる。例文帳に追加
His children, ARIWARA no Muneyana and ARIWARA no Shigeharu, and his grandchild, Muneyana's son, ARIWARA no Motokata, are well-known as poets. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この実施の形態では柱3が第1の柱体であり、間柱4が第2の柱体である。例文帳に追加
In this embodiment, the pole 3 is a first column and the stud 4 is a second column. - 特許庁
トヨタ白川郷自然學校は岐阜県白川村にあります。例文帳に追加
The Toyota Shirakawa-Go Eco-Institute is located in Shirakawa Village, Gifu Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave
「だれかビルをしらべたあとですぜ、なにもありゃしません」と報告した。例文帳に追加
"Bill's been overhauled a'ready," said he; "nothin' left." - Robert Louis Stevenson『宝島』
あなたが送ってくれた小包のありかを調べて下さい。例文帳に追加
Please find the whereabouts of the package you sent to me. - Weblio Email例文集
あなたはそれを調べて頂きありがとう。例文帳に追加
Thank you for looking that up for me. - Weblio Email例文集
私の知らない単語がいくつかありました。例文帳に追加
There were a few words that I don't know. - Weblio Email例文集
何か問題がありましたらお知らせください。例文帳に追加
Please let me know if you have any problems. - Weblio Email例文集
それは寮生にお知らせする必要があります。例文帳に追加
It is necessary to inform students living in the dorms of that. - Weblio Email例文集
私はあなたに、もう一つお知らせしたい事があります。例文帳に追加
There is one more thing that I want to inform you of. - Weblio Email例文集
私はあなたにお知らせするいいニュースがあります。例文帳に追加
There is some good news that I am going to tell you. - Weblio Email例文集
世の中には私たちの知らない事がたくさんあります。例文帳に追加
There are lots of things in the world we don't know about. - Weblio Email例文集
あなたはそれを私にお知らせいただけるとありがたいです。例文帳に追加
I would appreciate being informed of that. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |