1016万例文収録!

「じきだん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じきだんの意味・解説 > じきだんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じきだんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40192



例文

彼はこじきをして死んだ.例文帳に追加

He died a beggar.  - 研究社 新英和中辞典

塩を含んだ岩石例文帳に追加

saliferous formations  - 日本語WordNet

試験はもうじきだ.例文帳に追加

The examination is nearly on us.  - 研究社 新和英中辞典

彼はもうじき四十だ例文帳に追加

He is close upon forty.  - 斎藤和英大辞典

例文

試験はもうじき例文帳に追加

The examination is close at hand.  - 斎藤和英大辞典


例文

彼はこじき同然だ。例文帳に追加

He is no better than a beggar is. - Tatoeba例文

彼はこじき同然だ。例文帳に追加

He is no better than a beggar is.  - Tanaka Corpus

彼はこじきも同然だ。例文帳に追加

He is no better than a beggar.  - Tanaka Corpus

もうだめだ, 万事休す.例文帳に追加

We're sunk.  - 研究社 新英和中辞典

例文

断食する.例文帳に追加

abstain from food  - 研究社 新英和中辞典

例文

断食中です。例文帳に追加

I'm fasting. - Tatoeba例文

次期大臣例文帳に追加

the minister designate - Eゲイト英和辞典

磁気エンコーダ例文帳に追加

MAGNETIC ENCODER - 特許庁

磁気ダンパ例文帳に追加

MAGNETIC DAMPER - 特許庁

誘電体磁器例文帳に追加

DIELECTRIC PORCELAIN - 特許庁

磁気シリンダー例文帳に追加

MAGNETIC CYLINDER - 特許庁

誘電体磁器例文帳に追加

DIELECTRIC CERAMIC - 特許庁

あなたがじきじきに頼んだほうがよいだろう.例文帳に追加

It would be better if you asked in person.  - 研究社 新英和中辞典

自記寒暖計例文帳に追加

a self-registering thermometer  - 斎藤和英大辞典

可変磁気ダンパ例文帳に追加

VARIABLE MAGNETIC DAMPER - 特許庁

磁気伝達手段例文帳に追加

MAGNETIC TRANSMISSION MEANS - 特許庁

この節は万事金だ例文帳に追加

Money is everything nowadays.  - 斎藤和英大辞典

病人は万事休すだ例文帳に追加

It is all up with him  - 斎藤和英大辞典

病人は万事休すだ例文帳に追加

He is a gone case.  - 斎藤和英大辞典

先天的に正直だ例文帳に追加

He is honest by nature.  - 斎藤和英大辞典

「なんだってジキルは」例文帳に追加

"For what did Jekyll"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

おまえさんは正直だ、例文帳に追加

and you're honest,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

断食をしていた。例文帳に追加

I was fasting.  - Weblio Email例文集

断食で痩せる例文帳に追加

grown lank with fasting  - 日本語WordNet

乞食の男性例文帳に追加

a man who is a beggar  - 日本語WordNet

大善寺(京都市)例文帳に追加

Daizen-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磁気エンコーダー例文帳に追加

MAGNETIC ENCODER - 特許庁

磁気式エンコーダ例文帳に追加

MAGNETIC TYPE ENCODER - 特許庁

遮断棒保持機例文帳に追加

SHUTDOWN ROD HOLDING DEVICE - 特許庁

磁気ダンパ装置例文帳に追加

MAGNETIC DAMPER DEVICE - 特許庁

父は徳大寺公純(とくだいじきんいと)。例文帳に追加

His father was Kinito TOKUDAIJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会長はもうじき辞任するだろう.例文帳に追加

The president will soon retire from office.  - 研究社 新英和中辞典

この分ではじきにすみそうだ例文帳に追加

It will soon be overif it goes onat this rate.  - 斎藤和英大辞典

彼は乞食も同然だ例文帳に追加

He is no better than a beggarpractically a beggar.  - 斎藤和英大辞典

正直一点張だ例文帳に追加

Honesty is his only recommendation  - 斎藤和英大辞典

正直一点張だ例文帳に追加

He has nothing but his honesty to recommend him.  - 斎藤和英大辞典

性根が正直だ例文帳に追加

He is made of true metal.  - 斎藤和英大辞典

彼は真正直な男だ例文帳に追加

He is downright honest fellow.  - 斎藤和英大辞典

彼は正直の模範だ。例文帳に追加

He is a model of honesty. - Tatoeba例文

彼は乞食も同然だ。例文帳に追加

He is no better than a beggar. - Tatoeba例文

私は乞食も同然だ。例文帳に追加

I am no better than a beggar. - Tatoeba例文

私は乞食も同然だ。例文帳に追加

I'm no better than a beggar. - Tatoeba例文

彼は正直の模範だ。例文帳に追加

He is a model of honesty.  - Tanaka Corpus

私は乞食も同然だ。例文帳に追加

I am no better than a beggar.  - Tanaka Corpus

例文

彼は貧乏だが正直だ。例文帳に追加

He is poor, but honest. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS