1016万例文収録!

「そあん」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そあんの意味・解説 > そあんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そあんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

そんなに遠くありません。例文帳に追加

It isn't so far. - Tatoeba例文

そんなに遠くありません。例文帳に追加

It's not so far.  - Tanaka Corpus

そんなことはありません。例文帳に追加

I do not think so.  - 金融庁

そんなことありえませんよ。例文帳に追加

And it's not so.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

例文

それともあんた、つんぼ?例文帳に追加

`Or are you deaf?  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

「そんなものありませんよ、例文帳に追加

"Nothing, precious," she said;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「アターソンさん」例文帳に追加

"Mr. Utterson,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

『ああ、そりゃ心配いりませんや、旦那!』例文帳に追加

"'Oh, never mind about that, Mr. Wilson!'  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

愛山はその号である。例文帳に追加

Aizan was his appellation as a writer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(ああ)それだ, そのとおり, そこだ; それで全部です; それでおしまいだ.例文帳に追加

That's it.  - 研究社 新英和中辞典

例文

(法案の)草案.例文帳に追加

a draft bill  - 研究社 新英和中辞典

電圧安定装置例文帳に追加

VOLTAGE STABILIZER - 特許庁

ドア安全装置例文帳に追加

DOOR SAFETY DEVICE - 特許庁

あの女は雀斑がある例文帳に追加

She has a freckled face.  - 斎藤和英大辞典

あの空にあるものは何?例文帳に追加

What's that thing in the sky? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

アンカー穴あけ装置例文帳に追加

ANCHOR DRILLING APPARATUS - 特許庁

雨あられと降りそそぐ弾丸.例文帳に追加

a thick shower of bullets  - 研究社 新英和中辞典

それは問題ありません例文帳に追加

That's fine.  - Weblio Email例文集

そんなことは万あるまい.例文帳に追加

Such things barely ever happen.  - 研究社 新和英中辞典

まあそんな見当だろう例文帳に追加

That is about it  - 斎藤和英大辞典

そんな事件はざらにある。例文帳に追加

Such incidents are quite common. - Tatoeba例文

そんな事件はざらにある。例文帳に追加

Such incidents are quite common.  - Tanaka Corpus

「そこであんたに質問。例文帳に追加

`So here's a question for you.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

私はあまりその経験がありません。例文帳に追加

I really don't have that experience.  - Weblio Email例文集

あそこに銀行もあるんだよね?例文帳に追加

The bank is there too, isn't it? - Tatoeba例文

そりゃあできない相談だ.例文帳に追加

That's an impossible proposition.  - 研究社 新和英中辞典

僧都(そうづ):尼君の兄。例文帳に追加

The Prelate: The Nun's older brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは楽しみであり、不安でもある。例文帳に追加

That is enjoyable and unsettling.  - Weblio Email例文集

あそこに案内図があります。例文帳に追加

There is a map over there. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それはそんなに大きくありません。例文帳に追加

It is not too big. - Weblio Email例文集

それはそんなに高額ではありません。例文帳に追加

It's not that high priced.  - Weblio Email例文集

空の安全.例文帳に追加

air safety  - 研究社 新英和中辞典

安全装置.例文帳に追加

a safety device  - 研究社 新英和中辞典

安全装置.例文帳に追加

a safety device [apparatus]  - 研究社 新英和中辞典

安全剃刀例文帳に追加

a safety-razor  - 斎藤和英大辞典

安息日厳守例文帳に追加

sabbatarianism  - 斎藤和英大辞典

安全装置例文帳に追加

safety-arrangement  - 斎藤和英大辞典

遊んでいる例文帳に追加

be at play  - 日本語WordNet

輸送の安全例文帳に追加

Safety of Transportation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

安全装置例文帳に追加

Safety Device  - 日本法令外国語訳データベースシステム

送信アンテナ例文帳に追加

TRANSMISSION ANTENNA - 特許庁

赤んタレ味噌例文帳に追加

SEASONED RED MISO - 特許庁

搬送コンベア例文帳に追加

CARRIER CONVEYOR - 特許庁

安全剃刀例文帳に追加

SAFETY RAZOR - 特許庁

安全装置例文帳に追加

SAFETY DEVICE - 特許庁

安全装置。例文帳に追加

SAFETY DEVICE - 特許庁

搬送コンベア例文帳に追加

CONVEYOR - 特許庁

搬送コンベア例文帳に追加

TRANSPORTATION CONVEYOR - 特許庁

安全カミソリ例文帳に追加

SAFETY RAZOR - 特許庁

例文

安全装置例文帳に追加

SAFETY SYSTEM - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS