1016万例文収録!

「そう よかった」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そう よかったに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そう よかったの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 135



例文

そうすればよかった例文帳に追加

I should have done that.  - Weblio Email例文集

あなたが元気そうよかった例文帳に追加

It is good that you seem fine.  - Weblio Email例文集

あなたも元気そうよかった例文帳に追加

I'm glad that you looked like you are doing well too. - Weblio Email例文集

私はそうしなければよかった例文帳に追加

I shouldn't have done so.  - Weblio Email例文集

例文

早くそう言えばよかったのに.例文帳に追加

You should have said so before [long ago].  - 研究社 新和英中辞典


例文

元気そうで良かった。例文帳に追加

I'm glad you seem fine. - Weblio Email例文集

曾祖母に会いに行ってよかった例文帳に追加

It is good that I went to meet my great grandmother.  - Weblio Email例文集

彼らの演奏はとてもよかった例文帳に追加

Their performance was very nice. - Weblio Email例文集

僕に相談すればよかった例文帳に追加

You ought to have consulted with me.  - 斎藤和英大辞典

例文

よかったら、相談にものるから。例文帳に追加

If you'd like I can listen and give you advice. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

天気がよかったのでいっそう楽しかった.例文帳に追加

The fine day added to our pleasure.  - 研究社 新英和中辞典

天気がよかったのでいっそう楽しかった。例文帳に追加

The fine day added to our pleasure. - Tatoeba例文

天気がよかったのでいっそう楽しかった。例文帳に追加

The fine day added to our pleasure.  - Tanaka Corpus

そうお思いなら、私を見ていただけばよかったのです。例文帳に追加

But you should have seen me.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

あなたが元気そうで良かった!例文帳に追加

You look healthy so that's good.  - Weblio Email例文集

あなたが元気そうで良かった!例文帳に追加

It is good that you look so healthy.  - Weblio Email例文集

思ったより元気そうよかった例文帳に追加

I am glad that you are doing better than I thought you would.  - Weblio Email例文集

久しぶりに話せてよかったよ。また話そうね。例文帳に追加

It was good chatting like old times. Let's talk again some time. - Tatoeba例文

お母様が元気になられたそうで,よかったですね例文帳に追加

I'm glad to know your mother is getting better. - Eゲイト英和辞典

船長がそうしたのは本当によかったと思う。例文帳に追加

and I fancy it was as well he did so.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

まるでそうでなかったらよかったのにというように。例文帳に追加

as if he wished things had been otherwise.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

私はそうすれば良かった。例文帳に追加

I should have done that.  - Weblio Email例文集

貴方も元気そうで良かった。例文帳に追加

I am glad that you all look well. - Weblio Email例文集

彼の演技はありそうもないくらいよかった例文帳に追加

His performance was improbably good.  - Weblio英語基本例文集

その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。例文帳に追加

They say the landlord used to be well off. - Tatoeba例文

その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。例文帳に追加

They say the landlord used to be well off.  - Tanaka Corpus

彼がそういう人で良かった例文帳に追加

I was relieved he was like that.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

私はあなたにそれについて相談すればよかった例文帳に追加

I should have consulted you about that.  - Weblio Email例文集

私はあなたにそれについて相談すればよかった例文帳に追加

I should have asked for you advice about that.  - Weblio Email例文集

でも楽しんで演奏ができたのでよかったです。例文帳に追加

But it was good we could have an enjoyable performance.  - Weblio Email例文集

私は保険の相談に行ってよかったと思いました。例文帳に追加

I felt that I was glad I went to get an insurance consultation. - Weblio Email例文集

その瞬間、武装しておけばよかったと私は思った。例文帳に追加

For a moment I wished that I were armed.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

私は吹奏楽部でよかったと思う。例文帳に追加

I'm glad I chose the brass band club.  - Weblio Email例文集

私は吹奏楽部でよかったと思う。例文帳に追加

I'm glad it was the brass band club.  - Weblio Email例文集

私は吹奏楽部に入ってよかったと思う。例文帳に追加

I'm glad I joined the brass band club.  - Weblio Email例文集

私はその真相を知る事ができてよかった例文帳に追加

I am glad that I could know the truth.  - Weblio Email例文集

彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった例文帳に追加

That was all he needed to operate his computer. - Tatoeba例文

彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった例文帳に追加

That was all he needed to operate his computer.  - Tanaka Corpus

その映画は予想外によかったです。例文帳に追加

That movie was better than I had imagined.  - Weblio Email例文集

戦争前にウクライナに行っておけばよかった例文帳に追加

I should have gone to Ukraine before the war. - 時事英語例文集

こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった.例文帳に追加

I had rather never have been born than see [have seen] this day of shame.  - 研究社 新英和中辞典

こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった例文帳に追加

I had rather never have been born than have seen this day of shame. - Tatoeba例文

早期発見できてよかったですね。例文帳に追加

It was fortunate for you to detect the disease early. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった例文帳に追加

I had rather never have been born than have seen this day of shame.  - Tanaka Corpus

妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。例文帳に追加

I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. - Tatoeba例文

妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。例文帳に追加

I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.  - Tanaka Corpus

やばい、携帯の電池切れそう。寝てる間に充電しとけばよかった例文帳に追加

Oh no, my mobile phone battery's about to run out. I should have charged it while I was sleeping. - Tatoeba例文

そうであればピーターにとってもどんなによかったことでしょう。例文帳に追加

How nice that would be to him,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

「やばい、電池切れそう」「寝てる間に充電しとけばよかったのに」例文帳に追加

Yikes, my battery’s nearly dead.” “You should have charged it overnight while you were sleeping.” - Tatoeba例文

例文

衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。例文帳に追加

He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS