意味 | 例文 (999件) |
そじんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49918件
人工組織例文帳に追加
ARTIFICIAL TISSUE - 特許庁
無人搬送車例文帳に追加
UNMANNED VEHICLE - 特許庁
1人の個人の子孫例文帳に追加
the descendants of one individual - 日本語WordNet
それが人生さ例文帳に追加
That’s life. - 英語ことわざ教訓辞典
無人搬送装置例文帳に追加
UNMANNED TRANSPORTING DEVICE - 特許庁
人工海草装置例文帳に追加
ARTIFICIAL SEAWEED DEVICE - 特許庁
人体乾燥装置例文帳に追加
HUMAN BODY DRYER - 特許庁
人体移送装置例文帳に追加
BODY TRANSFER DEVICE - 特許庁
初期の勧進は主として勧進聖(かんじんひじり)・勧進僧(かんじんそう)・勧進上人(かんじんしょうにん)と呼ばれる僧侶によって担われていた。例文帳に追加
Initially, monks called kanjin-hijiri, kanjin-so or kanjin-shonin were mainly engaged in kanjin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3人かそれ以上の人, 少なくとも 3 人.例文帳に追加
three or more people - 研究社 新英和中辞典
破壊じん性値計測装置例文帳に追加
人生の諸相.例文帳に追加
the various aspects of life - 研究社 新英和中辞典
迅速に, 手早く.例文帳に追加
with expedition - 研究社 新英和中辞典
ガソリンエンジン.例文帳に追加
a petrol engine - 研究社 新英和中辞典
過密[過疎]人口.例文帳に追加
(a) dense [sparse] population - 研究社 新英和中辞典
総領の甚六.例文帳に追加
First born, least clever. - 研究社 新和英中辞典
法定相続人例文帳に追加
an heir-at-law - 斎藤和英大辞典
千尋の谷底例文帳に追加
a bottomless ravine - 斎藤和英大辞典
人員不足例文帳に追加
We are short of hands―short-handed. - 斎藤和英大辞典
仮定相続人例文帳に追加
an heir presumptive - 斎藤和英大辞典
家督相続人例文帳に追加
the successor to a house―the heir - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |