例文 (999件) |
そなたはの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49917件
私はそんなに働きたくなかった。例文帳に追加
I didn't want to work that much. - Weblio Email例文集
そしてあなたはそれをご存知なかった。例文帳に追加
and you didn't know. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
それはあなたの知ったことではない。例文帳に追加
It is none of your business. - Tatoeba例文
それはあなたの知ったことではない。例文帳に追加
It's none of your business. - Tatoeba例文
それはあなたの知ったことではない。例文帳に追加
It is none of your business. - Tanaka Corpus
あなたは眠たそうですね。例文帳に追加
You look sleepy. - Weblio Email例文集
それは私の為になった。例文帳に追加
That was beneficial to me. - Weblio Email例文集
あなたの感想は?例文帳に追加
What is your impression? - 浜島書店 Catch a Wave
私たちは急がなくてはならない。例文帳に追加
We have to hurry. - Weblio Email例文集
私はそれはそんなに嫌いじゃない。例文帳に追加
I don't hate it that much. - Weblio Email例文集
私はそれがそんなに好きではない。例文帳に追加
I don't like it that much. - Weblio Email例文集
それは単なる偶然なの?例文帳に追加
Is that just a coincidence? - Tatoeba例文
「そんな事態はないよ。」例文帳に追加
"The unforeseen does not exist," - JULES VERNE『80日間世界一周』
それはすぐに無くなった。例文帳に追加
That disappeared right away. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |