1016万例文収録!

「そめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そめを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6758



例文

細目例文帳に追加

particulars  - EDR日英対訳辞書

かりそめの恋.例文帳に追加

transient love  - 研究社 新英和中辞典

そめそするな.例文帳に追加

Stop crying!  - 研究社 新和英中辞典

染薬、染粉例文帳に追加

a dyedye-stuff  - 斎藤和英大辞典

例文

そめそ泣く例文帳に追加

to sobsnivelblubber  - 斎藤和英大辞典


例文

染物屋例文帳に追加

a dyer  - 斎藤和英大辞典

染め紙例文帳に追加

colored paper  - EDR日英対訳辞書

染め柄例文帳に追加

a dyed pattern  - EDR日英対訳辞書

粗面例文帳に追加

a rough surface  - EDR日英対訳辞書

例文

要素名例文帳に追加

Element name  - PEAR

例文

染毛剤例文帳に追加

HAIR DYE - 特許庁

染毛具例文帳に追加

HAIR DYEING IMPLEMENT - 特許庁

まゆをひそめる.例文帳に追加

knit the [one's] brows  - 研究社 新英和中辞典

身をひそめ例文帳に追加

to conceal oneselflie low  - 斎藤和英大辞典

声をひそめ例文帳に追加

to lower one's voicesubdue one's voice  - 斎藤和英大辞典

息をひそめ例文帳に追加

to hold one's breathbate one's breath  - 斎藤和英大辞典

眉をひそめ例文帳に追加

to knit one's browbend one's browfrown  - 斎藤和英大辞典

肩をひそめ例文帳に追加

to shrug one's shoulders  - 斎藤和英大辞典

そめそ泣くさま例文帳に追加

while weeping  - EDR日英対訳辞書

葡萄唐草文染韋(そめかわ)例文帳に追加

Leather with arabesque grape pattern  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは声をひそめた.例文帳に追加

Their voices fell (to a whisper).  - 研究社 新英和中辞典

かりそめのことだ例文帳に追加

It is a trifling matter.  - 斎藤和英大辞典

かりそめならぬことだ例文帳に追加

It is a serious matter―a grave affair.  - 斎藤和英大辞典

声をひそめ例文帳に追加

to lower one's voicespeak under one's breathspeak in a whisperspeak in subdued tones  - 斎藤和英大辞典

顔を染める、頬を染める例文帳に追加

to blush  - 斎藤和英大辞典

トムは眉をひそめた。例文帳に追加

Tom frowned. - Tatoeba例文

彼女は息をひそめた。例文帳に追加

She held her breath. - Tatoeba例文

不満で眉をひそめ例文帳に追加

frown with displeasure  - 日本語WordNet

彼は声をひそめ例文帳に追加

his voice fell to a whisper  - 日本語WordNet

声をひそめて話した例文帳に追加

spoke in undertones  - 日本語WordNet

曙染で染めた物例文帳に追加

fabric dyed according to the 'akebonozome' method  - EDR日英対訳辞書

括し染めで染めた物例文帳に追加

something that is tie-dyed  - EDR日英対訳辞書

(息や声を)ひそめ例文帳に追加

to lower one's voice  - EDR日英対訳辞書

濃く染めた染め色例文帳に追加

a hue of dye that is dyed deeply  - EDR日英対訳辞書

声をひそめて笑うさま例文帳に追加

in a giggling manner  - EDR日英対訳辞書

トムは眉をひそめた。例文帳に追加

Tom frowned.  - Tanaka Corpus

アーネストは眉をひそめた。例文帳に追加

Ernest frowned.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

マーチが眉をひそめた。例文帳に追加

said March, frowning,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

明白なうそ.例文帳に追加

a glaring lie  - 研究社 新英和中辞典

目を細める.例文帳に追加

screw up one's eyes  - 研究社 新英和中辞典

歯を染める例文帳に追加

to dye one's teethblacken one's teeth  - 斎藤和英大辞典

黒に染める例文帳に追加

to dye anything black  - 斎藤和英大辞典

歯を染める例文帳に追加

to blacken one's teeth  - 斎藤和英大辞典

細目を省く例文帳に追加

to omit minor details  - 斎藤和英大辞典

教授細目例文帳に追加

the minutiae of instruction  - 斎藤和英大辞典

明るく染める例文帳に追加

color lightly  - 日本語WordNet

二度を染める例文帳に追加

dye twice  - 日本語WordNet

手で染める例文帳に追加

dye by hand  - 日本語WordNet

目を細める例文帳に追加

squinched eyes  - 日本語WordNet

例文

明白なうそ例文帳に追加

an overt lie  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS