例文 (90件) |
それと私の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 90件
私はそれと関係がない。例文帳に追加
I have nothing to do with it. - Tatoeba例文
私はそれと関係がない。例文帳に追加
I have nothing to do with that. - Tatoeba例文
私はそれと関係がない。例文帳に追加
I have nothing to do with it. - Tanaka Corpus
私は、それと同じくらいの大きさの部屋を予約したい。例文帳に追加
I want to reserve a room about the same size as that. - Weblio Email例文集
それと、私は家でお菓子を作るのが好きです。例文帳に追加
That, and I like to make sweets at home. - Weblio Email例文集
私たちはそれと同様の問題を経験しました。例文帳に追加
We have experienced the same kind of problem. - Weblio Email例文集
私もそれと同じプランを考えていました。例文帳に追加
I was thinking of the same plan. - Weblio Email例文集
私もそれと同じように考えている。例文帳に追加
I'm thinking the same as that too. - Weblio Email例文集
私たちもそれと同様の確認をしました。例文帳に追加
We also did the same kind of confirmation as that. - Weblio Email例文集
私は朝食でそれと同じ物を食べました。例文帳に追加
I ate the same thing as that for breakfast. - Weblio Email例文集
私は朝食にそれと同じ物を食べました。例文帳に追加
I ate the same thing as that for breakfast. - Weblio Email例文集
私はそれと同じものを買えばいいのですよね?例文帳に追加
So I should buy the same thing as that, right? - Weblio Email例文集
私もそれと同じことを考えていました。例文帳に追加
I was thinking the same thing as that. - Weblio Email例文集
私はそれと同じものがもう一つ欲しいです。例文帳に追加
I want one more thing like that. - Weblio Email例文集
それとも、私達は他の日に会いますか?例文帳に追加
Or, will we meet on another day? - Weblio Email例文集
それとも私達は他の日に会う事にしましょうか?例文帳に追加
Or shall we meet on another day? - Weblio Email例文集
私たちはそれとの違いを確認したい。例文帳に追加
We would like to confirm the difference with that. - Weblio Email例文集
私もそれと全くの同意見です。例文帳に追加
I also have the exact same opinion as that. - Weblio Email例文集
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。例文帳に追加
The geographical features here are similar to those of our prefecture. - Tatoeba例文
あなたの家にしますか、それとも私の家にしますか?例文帳に追加
your place or mine? - 日本語WordNet
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。例文帳に追加
The geographical features here are similar to those of our prefecture. - Tanaka Corpus
例文 (90件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |