例文 (999件) |
たごりがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49943件
私は英語があまりわかり解らない。例文帳に追加
I cannot really understand English much. - Weblio Email例文集
わざわざ有り難うございます。例文帳に追加
Thank you very much for taking the trouble to do that for us. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ひまわりの花が見ごろになりました。例文帳に追加
The sunflowers have become perfect for viewing. - Weblio Email例文集
わかりました。ありがとうございます。例文帳に追加
All right. Thank you. - Weblio英語基本例文集
私はりんごが好きです。例文帳に追加
I like apples. - Tatoeba例文
私、すごい暑がりなのよ。例文帳に追加
I'm very sensitive to heat. - Tatoeba例文
後のたたりが恐いぞ。例文帳に追加
There will be the deuce to pay. - Tatoeba例文
後のたたりが恐いぞ。例文帳に追加
There will be the deuce to pay. - Tanaka Corpus
今、私は仕事が終わりました。例文帳に追加
I finished work now. - Weblio Email例文集
私も今仕事が終わりました。例文帳に追加
I just finished work too. - Weblio Email例文集
ご注文ありがとうございました。ご注文承りました。例文帳に追加
Thank you for your order, it has been placed successfully. - Weblio Email例文集
私はもうすぐ仕事が終わります。例文帳に追加
I will finish work soon. - Weblio Email例文集
私は英語がわかりません。例文帳に追加
I don't understand English. - Tatoeba例文
私が言わない限り、動かないで。例文帳に追加
Don't move unless I tell you. - Tatoeba例文
私は英語がわかりません。例文帳に追加
I don't understand English. - Tanaka Corpus
あなたはお仕事が終わりましたか?例文帳に追加
Have you finished work? - Weblio Email例文集
この単語が分かりません。例文帳に追加
I don't understand this word. - Tatoeba例文
この単語が分かりません。例文帳に追加
I can't understand this word. - Tatoeba例文
私は英語があまりよく解りません。例文帳に追加
I cannot understand English very well. - Weblio Email例文集
私はあまり英語が分かりません。例文帳に追加
I hardly understand English. - Weblio Email例文集
私は英語がさっぱり分かりません。例文帳に追加
I don't understand English at all. - Weblio Email例文集
私は英語がまったく分かりません。例文帳に追加
I don't understand a word of English. - Weblio Email例文集
あなたはわざわざ来てくれてありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for going out of your way to come. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |