1016万例文収録!

「とらすと」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とらすとの意味・解説 > とらすとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とらすとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49953



例文

トラス連結具例文帳に追加

TRUSS CONNECTOR - 特許庁

トランス装置例文帳に追加

TRANSFORMER - 特許庁

落雷すること例文帳に追加

the fall of a thunderbolt  - EDR日英対訳辞書

コンストラクタです。例文帳に追加

constructor Parameter  - PEAR

例文

コンストラクタです。例文帳に追加

The constructor.  - PEAR


例文

とらえようとして逃がす例文帳に追加

to capture the wrong person thus letting the wanted person escape  - EDR日英対訳辞書

欲心を益々肥えふとらせること例文帳に追加

the condition of increasing one's desire  - EDR日英対訳辞書

トランスコーダとトランスコーダ装置例文帳に追加

TRANSCODER AND TRANSCODER APPARATUS - 特許庁

すでにこの場所はとられていますか?例文帳に追加

Is this place occupied already ?  - Weblio Email例文集

例文

トラスト加盟証例文帳に追加

a trust deed  - 斎藤和英大辞典

例文

スマトラ島の葉巻例文帳に追加

Sumatran cigars  - 日本語WordNet

1902年オーストラリア例文帳に追加

1902: Australia  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フォトトランジスタ例文帳に追加

PHOTO-TRANSISTOR - 特許庁

トラップ留め具例文帳に追加

STRAP FASTENING TOOL - 特許庁

フォトトランジスタ例文帳に追加

PHOTOTRANSISTOR - 特許庁

カレントトランス例文帳に追加

CURRENT TRANSFORMER - 特許庁

トランスユニット例文帳に追加

TRANSFORMER UNIT - 特許庁

トラップベルト例文帳に追加

STRAP BELT - 特許庁

車輪ストラット例文帳に追加

WHEEL STRUT - 特許庁

点火トランス装置例文帳に追加

IGNITION TRANSFORMER - 特許庁

トラットダンパ例文帳に追加

STRUT DAMPER - 特許庁

トロイダルトランス例文帳に追加

TOROIDAL TRANSFORMER - 特許庁

トラバースシャフト例文帳に追加

TRAVERSE SHAFT - 特許庁

多用途ストラップ例文帳に追加

VERSATILE STRAP - 特許庁

ブートストラップ ..........................................4-5例文帳に追加

Bootstrapping .............................................4-5  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

ブートストラップ例文帳に追加

Bootstrapping  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

トラが見えますか?例文帳に追加

See the tiger? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

トランスポゼース例文帳に追加

TRANSPOSASE - 特許庁

スピントランジスタ例文帳に追加

SPIN TRANSISTOR - 特許庁

トランスアクスル例文帳に追加

TRANSAXLE - 特許庁

トランスファケース例文帳に追加

TRANSFER CASE - 特許庁

レストランシステム例文帳に追加

RESTAURANT SYSTEM - 特許庁

スライドストラップ例文帳に追加

SLIDE STRAP - 特許庁

トランスファプレス例文帳に追加

TRANSFER PRESS - 特許庁

薄形トランス例文帳に追加

THIN TRANSFORMER - 特許庁

トランスシステム例文帳に追加

TRANSFORMER SYSTEM - 特許庁

薄膜トランス例文帳に追加

THIN FILM TRANSFORMER - 特許庁

トランス用ケース例文帳に追加

TRANSFORMER CASE - 特許庁

バランストランス例文帳に追加

BALANCE TRANSFORMER - 特許庁

(物事を)それでとらえ直す例文帳に追加

to catch (things) with it correctly  - EDR日英対訳辞書

トラとライオンを交配する例文帳に追加

cross a tiger with a lion - Eゲイト英和辞典

トラップおよびストラップ留め具例文帳に追加

STRAP AND STRAP FASTENING TOOL - 特許庁

トライキをすること例文帳に追加

labor movement (go on strike, striking)  - EDR日英対訳辞書

するとライオンが言います。例文帳に追加

Then the Lion said:  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ラム酒をぐいとらっぱ飲みする.例文帳に追加

pull at a rum bottle  - 研究社 新英和中辞典

お時間をとらせて恐縮です。例文帳に追加

I am sorry to have taken up your valuable time. - Tatoeba例文

お時間をとらせて恐縮です。例文帳に追加

I'm sorry to have taken up your valuable time. - Tatoeba例文

とらえて、正確に再現する例文帳に追加

apprehend and reproduce accurately  - 日本語WordNet

邪念にとらわれて思考する例文帳に追加

of a person, to think and indulge in wicked thoughts  - EDR日英対訳辞書

例文

わざとらしくする程度例文帳に追加

the degree to which something is forced and unnatural  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS