例文 (999件) |
ながしままちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1212件
間違った案内をしてしまいました。例文帳に追加
I accidentally gave you the wrong guidance. - Weblio Email例文集
滋賀県高島市マキノ町中庄397例文帳に追加
397, Nakasho, Makino-cho, Takashima City, Shiga Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。例文帳に追加
Excuse me for opening your letter by mistake. - Tatoeba例文
まちがってあなたの開けてしまってすみません。例文帳に追加
Excuse me for opening your letter by mistake. - Tanaka Corpus
たちまち女の体は、水と化して流れ去ってしまった。例文帳に追加
The woman turned into water in a moment and flew off. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(昭和40年成立)前田町、東前田町、蒔絵町、蒔絵南町、池田町、池田南町、東砂ノ町、這登東町、観音堂南町例文帳に追加
(Established in 1965) Maeda-cho, Higashi Maeda-cho, Makie-cho, Makie Minami-cho, Ikeda-cho, Ikeda-minami-cho, Higashi Sunano-cho, Hainobori-higashi-machi, Kannondo-minami-cho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(昭和35年成立)東柳町、上八丁柳町、宮西町例文帳に追加
(Established in 1960) Higashi Yanagi-cho, Kami Hacchoyanagi-cho, Miyanishi-cho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「しかし、間違いないのですね?」例文帳に追加
"But are you not mistaken?" - JULES VERNE『80日間世界一周』
佐賀県鹿島市浜庄津町・浜金屋町2006年港町・在郷町例文帳に追加
Hamashozu-machi and Hamakanaya-machi, Kashima City, Saga Prefecture, 2006, port town and zaigo-machi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浜庄津町・浜金屋町佐賀県鹿島市港町・在郷町例文帳に追加
Hamashozu-machi and Hamakanaya-machi, Kashima City, Saga Prefecture, port town and zaigo-machi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(紫野)宮東町、宮西町、門前町、雲林院町、今宮町、大徳寺町、西野町、東・西藤ノ森町、北・南舟岡町、郷ノ上町、上・中・下柏野町、西土居町、柳町、御所田町、蓮台野町、築山町例文帳に追加
(Murasakino) Miya-higashi-cho, Miya-nishi-cho, Monzen-cho, Unrinin-cho, Imamiya-cho, Daitokuji-cho, Nishino-cho, Higashi Fujinomori-cho, Nishi Fujinomori-cho, Kita Funaoka-cho, Minami Funaoka-cho, Gonoue-cho, Kami Kashiwano-cho, Naka Kashiwano-cho, Shimo Kashiwano-cho, Nishidoi-cho, Yanagi-cho, Goshoden-cho, Rendaino-cho, Tsukiyama-cho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、まちがいなくあの出不精なご主人はそこにとどまるだろう。例文帳に追加
But surely a gentleman so chary of his steps would stop there; - JULES VERNE『80日間世界一周』
今後二度と同じ様な間違いを起こさないようにします。例文帳に追加
I will try not to make the same mistake twice. - Weblio Email例文集
この情報が間違い無いことは私が保証します。例文帳に追加
I guarantee that this information is correct. - Tatoeba例文
この情報が間違い無いことは私が保証します。例文帳に追加
I guarantee that this information is correct. - Tanaka Corpus
大津港→沖島→竹生島港→長浜港(滋賀県)→大津港例文帳に追加
Otsu Port -> Okishima Island -> Chikubujima Island -> Nagahama Port (Shiga Prefecture) -> Otsu Port - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もし私が若ければ、間違いなくそれに挑戦しました。例文帳に追加
If I was young, I would have definitely challenged myself to that. - Weblio Email例文集
彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。例文帳に追加
By mistake, he turned left instead of right. - Tatoeba例文
彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。例文帳に追加
He turned left by mistake instead of right. - Tanaka Corpus
星川麻呂(4町)、坂上熊毛(6町)、黄書大伴(8町)、文成覚(4町)例文帳に追加
HOSHIKAWA no Maro (39,668 square meters), SAKANOUE no Kumake (59,502 square meters), KIFUMI no Otomo (79,336 square meters), and FUMI no Jokaku (39,668) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南河内郡太子町(大阪府)例文帳に追加
Taishi-cho, Minami Kawachi-gun (Osaka Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
敦賀西町の綱引き(1986年1月14日)例文帳に追加
Tsuruganishi town's tug of war (January 14, 1986) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
先日、私はあなたに間違ったアドレスを伝えてしましました。例文帳に追加
The other day, I told you the wrong email address. - Weblio Email例文集
間違った金額をあなたに指示してしまいました。例文帳に追加
I accidentally indicated the wrong amount of money to you. - Weblio Email例文集
戦争で平和な美しい街が破壊されてしまいました。例文帳に追加
War has destroyed the beautiful and peaceful city. - 時事英語例文集
彼と目が合うと忽ち彼女は真っ赤になってしまった.例文帳に追加
The moment she met his eye she blushed crimson. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |