1016万例文収録!

「ねのこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ねのこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ねのこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49959



例文

あの子ね——」例文帳に追加

She's————"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「ここだったのね」例文帳に追加

'here!'  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

ねぇねぇ、ここ俺の席。例文帳に追加

Hey, that's my seat. - Tatoeba例文

ねぇねぇ、ここ俺の席。例文帳に追加

Hey, this is my seat. - Tatoeba例文

例文

こねたもの例文帳に追加

something that has been kneaded  - EDR日英対訳辞書


例文

猫の子例文帳に追加

a kitten  - EDR日英対訳辞書

この船例文帳に追加

this ship  - EDR日英対訳辞書

猫の毛だらけね。例文帳に追加

Cat hair everywhere. - Tatoeba例文

のら猫.例文帳に追加

a stray cat  - 研究社 新英和中辞典

例文

猫背の例文帳に追加

stoop-shouldered  - 日本語WordNet

例文

腰の骨例文帳に追加

the hipbone  - EDR日英対訳辞書

かさねがさねの不幸例文帳に追加

a series of misfortunes  - 斎藤和英大辞典

その猫ね、寝てないよ。例文帳に追加

The cat isn't sleeping. - Tatoeba例文

この言葉いいね。例文帳に追加

I like this word. - Tatoeba例文

野良猫例文帳に追加

a homeless cat  - 日本語WordNet

野良猫例文帳に追加

stray cats - Eゲイト英和辞典

…のことですねる.例文帳に追加

be in a pet about  - 研究社 新英和中辞典

またこの次までね。例文帳に追加

Until next time. - Tatoeba例文

この梨、青いね。例文帳に追加

This pear is green. - Tatoeba例文

またこの次までね。例文帳に追加

Until next time.  - Tanaka Corpus

この種の物例文帳に追加

things of this kindthis kind of things  - 斎藤和英大辞典

このメガネ、素敵ね。例文帳に追加

These glasses are beautiful. - Tatoeba例文

この魚、骨が多いね。例文帳に追加

This fish has a lot of bones. - Tatoeba例文

「まだ去年のことね。例文帳に追加

"Just last year.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

埿土根尊(うひぢねのみこと)、沙土根尊(すひぢねのみこと)例文帳に追加

Uhijine no Mikoto, Suhijine no Mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物をねじること例文帳に追加

the act of twisting something  - EDR日英対訳辞書

君んとこの猫例文帳に追加

your cat  - 斎藤和英大辞典

ばねの積層機構例文帳に追加

SPRING-LAMINATING SYSTEM - 特許庁

ねじの加工方法例文帳に追加

SCREW MACHINING METHOD - 特許庁

「事故を見たのかね?」例文帳に追加

"See the accident?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ねたみは心の安らぎを損ねる例文帳に追加

Envy is destructive of your peace of mind. - Eゲイト英和辞典

彼ね、猫アレルギーなの。例文帳に追加

He's allergic to cats. - Tatoeba例文

トムの猫、可愛いね。例文帳に追加

Tom's cat is cute. - Tatoeba例文

屋根船という小形の船例文帳に追加

a small boat called 'yanebune'  - EDR日英対訳辞書

屋根の重ね葺き工法例文帳に追加

LAP ROOFING CONSTRUCTION METHOD FOR ROOF - 特許庁

古寺の猫(こでらのねこ)例文帳に追加

Koderano Neko (a cat in the old temple)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この本ね、昨日買ったの。例文帳に追加

I bought this book yesterday. - Tatoeba例文

ここの学生さんだよね?例文帳に追加

You're a student here, aren't you? - Tatoeba例文

ここのかばはかわいいね。例文帳に追加

The hippos are so cute here. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

『ここらの道はひどいね』例文帳に追加

'The road here is wretched,'  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「ここで止まるのかね?」例文帳に追加

"Do we stop here?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ねじりコイルばねの取付構造例文帳に追加

MOUNTING STRUCTURE OF TORSION COIL SPRING - 特許庁

でもねこなしのニヤニヤわらいとはね!例文帳に追加

`but a grin without a cat!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

胸のしこり例文帳に追加

lumpiness of the breast  - Weblio英語基本例文集

この 10 年間.例文帳に追加

for the last ten years  - 研究社 新英和中辞典

イエネコの子例文帳に追加

young domestic cat  - 日本語WordNet

草の根っこ例文帳に追加

grass roots  - EDR日英対訳辞書

熱の無いこと例文帳に追加

absence of fever  - EDR日英対訳辞書

ねじ収納機構例文帳に追加

SCREW HOUSING MECHANISM - 特許庁

例文

この黒いのがそうですね。例文帳に追加

It is this black one. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS