例文 (999件) |
ねよこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3958件
本名は卜部兼好(うらべかねよし/うらべのかねよし)。例文帳に追加
His real name was Kaneyoshi URABE (or URABE no Kaneyoshi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ばね用鋼、ばね用鋼線及びばね例文帳に追加
SPRING STEEL, SPRING STEEL WIRE AND SPRING - 特許庁
よい旅行をね。例文帳に追加
Enjoy your trip. - Tatoeba例文
よい旅行をね。例文帳に追加
Have a nice trip. - Tatoeba例文
よい旅行をね。例文帳に追加
Enjoy your trip. - Tanaka Corpus
ばね用鋼線例文帳に追加
STEEL WIRE FOR SPRING - 特許庁
諱は常世(つねよ)とされる。例文帳に追加
It is believed that his real name was Tsuneyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高強度ばね用鋼線例文帳に追加
STEEL WIRE FOR HIGH STRENGTH SPRING - 特許庁
高強度ばね用鋼例文帳に追加
STEEL FOR HIGH STRENGTH SPRING - 特許庁
高清浄度ばね用鋼例文帳に追加
HIGH CLEANLINESS SPRING STEEL - 特許庁
高強度ばね用鋼材例文帳に追加
HIGH STRENGTH SPRING STEEL - 特許庁
今晩は早く寝よう例文帳に追加
Let us go to bed early tonight. - 斎藤和英大辞典
よくある事ですね。例文帳に追加
It happens a lot. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
人工骨用ペースト例文帳に追加
PASTE FOR ARTIFICIAL BONE - 特許庁
ばね用ステンレス鋼線例文帳に追加
STAINLESS STEEL WIRE FOR SPRING - 特許庁
屋根用ステンレス鋼板例文帳に追加
STAINLESS STEEL SHEET FOR ROOF - 特許庁
ばね用極細鋼線例文帳に追加
EXTRA FINE STEEL WIRE FOR SPRING - 特許庁
横向き寝用敷き布団例文帳に追加
MATTRESS FOR SLEEP IN LATERAL POSITION - 特許庁
眼鏡用グラスコード例文帳に追加
GLASS CORD FOR SPECTACLES - 特許庁
眼鏡用丁番の構造例文帳に追加
STRUCTURE OF HINGE FOR SPECTACLES - 特許庁
屋根用固定金具例文帳に追加
FIXING METAL FITTING FOR ROOF - 特許庁
陸屋根養生具、陸屋根養生構造及び陸屋根養生方法例文帳に追加
FLAT ROOF CURING IMPLEMENT, FLAT ROOF CURING STRUCTURE, AND FLAT ROOF CURING METHOD - 特許庁
この紛争は第三者の調停に委ねよう.例文帳に追加
Let's settle this dispute through the mediation of a third party. - 研究社 新和英中辞典
「散歩しませんか」「いいですね、よろこんで」例文帳に追加
"How about going for a walk?" "Why not? I'd be glad to." - Tanaka Corpus
よくもそんなことが言えるね。例文帳に追加
How dare you say such a thing. - Weblio Email例文集
よくもそんなことが言えるね例文帳に追加
How dare you say such a thing. - Weblio Email例文集
寝ようと思っていたところだった例文帳に追加
I was going to bed. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |