例文 (999件) |
ねよこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3958件
寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。例文帳に追加
I got a phone call from him just as I was about to go to bed. - Tatoeba例文
実際の値よりも値段を高くつけること例文帳に追加
the action of marking something at a price that is higher than its actual cost - EDR日英対訳辞書
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。例文帳に追加
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it. - Tanaka Corpus
これは環境変数 $SHELL の値より優先される。例文帳に追加
This overrides the value of the environment variable $SHELL. - JM
藤原公実の子徳大寺実能を始祖とする例文帳に追加
His earliest known ancestor is Saneyoshi TOKUDAIJI, a son of FUJIWARA no Kinzane. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家厳はこの直後、家督を宗厳に譲り、隠遁した。例文帳に追加
Right after this, Ieyoshi transferred the headship of the family to Sogon and retired. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原公実の四男藤原実能を祖とする。例文帳に追加
The original forefather was FUJIWARA no Saneyoshi, the fourth child of FUJIWARA no Kinzane. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その橋はこの船よりも3メートルだけ高かった。例文帳に追加
The bridge is only three meters higher than the ship. - 浜島書店 Catch a Wave
耐水素脆化特性に優れた高強度ばね用鋼例文帳に追加
STEEL FOR HIGH STRENGTH SPRING, EXCELLENT IN HYDROGEN EMBRITTLEMENT RESISTANCE - 特許庁
高強度冷間成形ばね用鋼線とその製造方法例文帳に追加
HIGH STRENGTH COLD FORMED SPRING STEEL WIRE AND ITS PRODUCTION METHOD - 特許庁
骨折を内的に固定する骨用プレートを提供する。例文帳に追加
To provide a bone plate for internal fixation of a bone fracture. - 特許庁
ばね用ステンレス鋼線及びコイルばね例文帳に追加
STAINLESS STEEL WIRE FOR SPRING AND COIL SPRING - 特許庁
高強度ばね用鋼線およびその製造方法例文帳に追加
HIGH STRENGTH STEEL WIRE FOR SPRING AND ITS PRODUCTION - 特許庁
ねじりコイルばね用整列振り込みパレット例文帳に追加
ALIGNMENT AND SHAKE-IN PALLET FOR TORSION COIL SPRING - 特許庁
疲労特性に優れた高清浄ばね用鋼線例文帳に追加
HIGH CLEANLINESS STEEL WIRE FOR SPRING SUPERIOR IN FATIGUE CHARACTERISTIC - 特許庁
横葺き屋根用化粧瓦棒取付構造例文帳に追加
DECORATIVE ROOF TILE BATTEN SEAM FITTING STRUCTURE FOR HORIZONTAL ROOFING ROOF - 特許庁
屋根構造及び屋根用化粧材の固定方法例文帳に追加
ROOF STRUCTURE AND ROOF DECORATION MEMBER FIXING METHOD - 特許庁
横葺き屋根用化粧瓦棒取付構造例文帳に追加
DECORATIVE ROOF TILE BATTEN SEAM MOUNTING STRUCTURE FOR HORIZONTAL ROOF - 特許庁
高強度中空ばね用シームレス鋼管例文帳に追加
SEAMLESS STEEL PIPE FOR HIGH-STRENGTH HOLLOW SPRING - 特許庁
横葺き屋根用化粧瓦棒取付構造例文帳に追加
DECOLATIVE ROOF TILE BATTEN SEAM MOUNTING STRUCTURE FOR HORIZONTAL LAYING ROOF - 特許庁
高疲労強度ばね用鋼線とその製法例文帳に追加
STEEL WIRE WITH HIGH FATIGUE STRENGTH FOR SPRING, AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR - 特許庁
眼鏡用蝶番及びこれを使用した眼鏡例文帳に追加
HINGE FOR SPECTACLES AND SPECTACLES USING THE SAME - 特許庁
眼鏡用レンズおよびこのレンズを備えた縁無し眼鏡例文帳に追加
EYEGLASSES LENS AND RIMLESS EYEGLASSES EQUIPPED WITH THE SAME - 特許庁
耐へたり性に優れた高強度ばね用鋼線例文帳に追加
HIGH-STRENGTH SPRING STEEL WIRE SUPERIOR IN SETTING RESISTANCE - 特許庁
恒世親王(つねよしんのう、延暦24年(805年)-天長3年5月1日(旧暦)(826年6月9日))は、平安時代前期の皇族。例文帳に追加
Imperial Prince Tsuneyo (805 - June 13, 826) was a member of the Imperial Family during the early Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳大寺実能(とくだいじさねよし、永長元年(1096年)-保元2年9月2日(旧暦)(1157年10月6日))は、平安時代後期の公卿。例文帳に追加
Saneyoshi TOKUDAIJI (1096- October 13, 1157) was a court noble during the latter half of the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ポンプ羽根400は小径羽根410と大径羽根450を有し、吸込口212から吐出口214に向けて排水する。例文帳に追加
The pump blade 400 has small-diameter and large-diameter blades 410 and 450, and water is discharged from the suction port 212 to the discharge port 214. - 特許庁
藤原宗能(ふじわらのむねよし、永保3年(1083年)-嘉応2年2月(1170年))は、平安時代後期の公卿。例文帳に追加
FUJIWARA no Muneyoshi (1083 ~ February 1170) was a court noble of the latter half of Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
屋根4は南側から北側にかけて傾斜し、天井5は屋根4と平行な傾斜を有する。例文帳に追加
The roof 4 is inclined to the north side from the south side, and the ceiling 5 has a slope parallel with the roof 4. - 特許庁
眼鏡用アタッチメントの着脱機構、眼鏡用アタッチメント、眼鏡、および眼鏡システム例文帳に追加
ATTACHMENT/DETACHMENT MECHANISM FOR ATTACHMENT OF SPECTACLES, ATTACHMENT OF SPECTACLES, SPECTACLES, AND SPECTACLE SYSTEM - 特許庁
飛灰からCa分とPb製錬用原料とZn製錬用原料を効率的に回収する。例文帳に追加
To efficiently recover a Ca-component, raw material for Pb smelting, and raw material for Zn smelting from fly ash. - 特許庁
先羽根用駆動部材3と後羽根用駆動部材5は、ピン3d,5dを有している。例文帳に追加
The leading blade driving member 3 and the rear blade driving member 5 respectively include pins 3d, 5d. - 特許庁
屋根用パネルを取り付ける際、屋根用パネルが取り付けやすい固定部材を提供する。例文帳に追加
To provide a fixing member which facilitates the attachment of a panel for a roof when the panel for the roof is attached. - 特許庁
攪拌羽根4の上下移動が、攪拌羽根4の回転駆動と連動し、周期的に行われる。例文帳に追加
The upward/downward movement of the agitator blades 4 is interlocked with the rotation driving of the agitator blades 4 and is periodically performed. - 特許庁
板ばね41及び皿ばね46,47のそれぞれのばね定数は、互いに異なっている。例文帳に追加
The plate spring 41 and the disc springs 46, 47 are different in spring constant from each other. - 特許庁
ある日の朝、オーランドゥがゲニミードを訪ねようとすると、男が1人地面に寝ていた。例文帳に追加
One morning, as Orlando was going to visit Ganymede, he saw a man lying asleep on the ground, - Mary Lamb『お気に召すまま』
回転軸C周りに所定の配置ピッチで配置される複数の羽根411〜421を備えた軸流ファン40は、例えば、羽根412および羽根413間の配置ピッチが羽根411および羽根413間の配置ピッチと異なる不等ピッチで羽根411〜421が配置されている。例文帳に追加
In this axial fan 40 having plural blades 411 to 421 arranged at a prescribed arranging pitch around a rotary shaft C, for example, the blades 411 to 421 are arranged at an unequal pitch where an arranging pitch between the blade 412 and the blade 413 is different from an arranging pitch between the blade 411 and the blade 413. - 特許庁
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |