例文 (999件) |
のぶみの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 43682件
松平信通(のぶみち)例文帳に追加
Nobumichi MATSUDAIRA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別名、義宣(よしのぶ)。例文帳に追加
His another name was Yoshinobu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
富の分配.例文帳に追加
the distribution of wealth - 研究社 新英和中辞典
富の分配例文帳に追加
the distribution of wealth - 斎藤和英大辞典
神知学の文例文帳に追加
theosophical writings - 日本語WordNet
三つの分野例文帳に追加
three branches of learning - EDR日英対訳辞書
身延山大学例文帳に追加
Minobusan University - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名は信美。例文帳に追加
His given name was Nobuyoshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この文脈で,例文帳に追加
In this context: - 財務省
三好幸信(みよしゆきのぶ)は、真田信繁(幸村)の三男。例文帳に追加
Yukinobu MIYOSHI was the third son of Nobushige (Yukimura) SANADA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼名は「延君」(のぶきみ)、当初の諱は「省子」。例文帳に追加
Her childhood name was Nobukimi and her initial imina (personal name) was Shoko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松平信道(のぶみち)〔従五位下、紀伊守〕例文帳に追加
Nobumichi MATSUDAIRA [Jugoinoge Kii no kami, Governor of Kii Province, (Junior Fifth Rank, Lower Grade)] - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文脈の分析.例文帳に追加
contextual analysis - 研究社 新英和中辞典
これは君の分だ.例文帳に追加
This is for you. - 研究社 新和英中辞典
小包への分割例文帳に追加
the division into parcels - 日本語WordNet
諱は晴信。例文帳に追加
His imina (personal name) was Harunobu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諱は豊信。例文帳に追加
His imina (personal name) was Toyoshige. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諱は信良。例文帳に追加
His imina (personal name) was Nobuyoshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諱は信忠。例文帳に追加
His imina (personal name) was Nobutada. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別名・信政。例文帳に追加
His another name was Nobumasa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中御門宣明(1302-1365)例文帳に追加
Nobuakira NAKAMIKADO (1302 - 1365) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中御門宣治(1517-1555)例文帳に追加
Nobuharu NAKAMIKADO (1517 - 1555) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
未開拓の分野で例文帳に追加
In uncharted territory - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
高松宮宣仁親王(てるのみやのぶひと:1905年-1987年)例文帳に追加
Tkamatsunomiya Imperial Prince Nobuhito (Terunomiya Nobuhito : 1905 - 1987) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
胸の部分の痛み例文帳に追加
a pain in the chest - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Blue & Green ” 邦題:『青と緑』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト(予定)。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |