1016万例文収録!

「ひおり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひおりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひおりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49941



例文

折々, ひまひまに.例文帳に追加

at odd times [moments]  - 研究社 新英和中辞典

無地織, 平織.例文帳に追加

plain cloth  - 研究社 新英和中辞典

紐しおり例文帳に追加

TASSEL BOOKMARK - 特許庁

一通り例文帳に追加

generally  - EDR日英対訳辞書

例文

平織り例文帳に追加

Origami tessellation  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

鉤つきひもしおり例文帳に追加

STRING BOOKMARK WITH HOOK - 特許庁

指標付きしおり例文帳に追加

BOOKMARK WITH INDICATION - 特許庁

ひととおり目を通す例文帳に追加

to take a look at something  - EDR日英対訳辞書

「ひとりもおりません。」例文帳に追加

"I have no longer any relatives."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

香りが広がる例文帳に追加

Smell spreads - Weblio Email例文集

例文

氷で冷やす例文帳に追加

to ice  - 斎藤和英大辞典

氷で冷やす例文帳に追加

to ice anything  - 斎藤和英大辞典

左の通り例文帳に追加

as follows:  - 斎藤和英大辞典

折り紙飛行機例文帳に追加

ORIGAMI AIRPLANE - 特許庁

ヒダ折り装置例文帳に追加

PLEAT FOLDING DEVICE - 特許庁

ヒダ折り装置例文帳に追加

PLEATING APPARATUS - 特許庁

ひと通りならぬ例文帳に追加

unusualuncommonextraordinaryexceptionalexcessive  - 斎藤和英大辞典

三重織りのひも例文帳に追加

three-ply cord  - 日本語WordNet

ひとえの羽織例文帳に追加

an unlined Japanese mid-length coat  - EDR日英対訳辞書

評判どおりに振る舞う。例文帳に追加

Live up to one's reputation. - Tatoeba例文

平織りの綿織物例文帳に追加

plain-woven cotton fabric  - 日本語WordNet

平織りをした織り物例文帳に追加

plainly woven fabrics  - EDR日英対訳辞書

人通りのとだえた通り例文帳に追加

a deserted street - Eゲイト英和辞典

評判どおりに振る舞う。例文帳に追加

Live up to one's reputation.  - Tanaka Corpus

目は開いておりました。例文帳に追加

It was open  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

まずひととおり見させて下さい.例文帳に追加

I'd like to look around first.  - 研究社 新和英中辞典

見てのとおりひどい怪我です.例文帳に追加

He is seriously wounded, as you (can) see.  - 研究社 新和英中辞典

約束どおりにピアノをひいた。例文帳に追加

She played the piano as promised. - Tatoeba例文

(物事を)ひととおり行うさま例文帳に追加

briefly  - EDR日英対訳辞書

下痢がひどくてなおりません。例文帳に追加

I have a bad diarrhea. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

約束どおりにピアノをひいた。例文帳に追加

She played the piano as promised.  - Tanaka Corpus

「電報などひとつもきておりませんが」例文帳に追加

"There haven't been any wires."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

バイオリンを弾く.例文帳に追加

play the violin  - 研究社 新英和中辞典

広い川[通り].例文帳に追加

a wide river [street]  - 研究社 新英和中辞典

通りを拡げる例文帳に追加

to widen the streetbroaden the street  - 斎藤和英大辞典

人通りがある例文帳に追加

The streets are alive.  - 斎藤和英大辞典

人通りが無い例文帳に追加

The streets are deserted.  - 斎藤和英大辞典

通りがかりの人例文帳に追加

a passer-by - 斎藤和英大辞典

通りがかりの人例文帳に追加

a chance passenger - 斎藤和英大辞典

羊を檻に入れる例文帳に追加

to fold sheep  - 斎藤和英大辞典

折り目正しい人例文帳に追加

a punctilious man  - 斎藤和英大辞典

世評の通りだ例文帳に追加

It is as people say.  - 斎藤和英大辞典

バイオリンを弾く例文帳に追加

play on a violin  - 日本語WordNet

平織りの絹布例文帳に追加

plainly woven silk cloth  - EDR日英対訳辞書

平織りの羽二重例文帳に追加

a plain 'habutae' silk  - EDR日英対訳辞書

広々とした通り例文帳に追加

a broad street - Eゲイト英和辞典

バイオリンを弾く例文帳に追加

play the violin - Eゲイト英和辞典

幅の広い通り例文帳に追加

a wide street - Eゲイト英和辞典

幅の広い通り例文帳に追加

a street of great width - Eゲイト英和辞典

例文

東一条通例文帳に追加

Higashi-Ichijo-dori Street  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS