例文 (999件) |
へんたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49937件
変形型花器例文帳に追加
DEFORMABLE FLOWER VASE - 特許庁
データ変換例文帳に追加
DATA CONVERSION - 特許庁
変速タイヤ例文帳に追加
VARIABLE SPEED TIRE - 特許庁
可変模様蓋例文帳に追加
PATTERN CHANGEABLE COVER - 特許庁
靴下編機例文帳に追加
SOCKS KNITTING MACHINE - 特許庁
変色体例文帳に追加
DISCOLORING FORM - 特許庁
可変端度器例文帳に追加
VARIABLE END MEASURE - 特許庁
扁平型電池例文帳に追加
FLAT BATTERY - 特許庁
偏平型電池例文帳に追加
FLAT BATTERY - 特許庁
宗偏流(そうへんりゅう)山田宗偏宗旦四天王例文帳に追加
Sohen School: Sohen YAMADA of the Sotan Shitenno - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不可能を表す形は「~れへん」「~られへん」がある。例文帳に追加
Negative expression of ability is made by adding '... rehen' and '... rarehen' to each verb. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
偏波変換デバイス及び偏波多重変調器例文帳に追加
POLARIZATION CONVERSION DEVICE AND POLARIZATION MULTIPLEXING MODULATOR - 特許庁
偏光変換素子及び積層型偏光変換素子例文帳に追加
POLARIZATION CONVERSION ELEMENT AND LAYERED TYPE POLARIZATION CONVERSION ELEMENT - 特許庁
たいへん暖かくなりました。例文帳に追加
It has become very warm. - Tatoeba例文
たいへん暖かくなりました。例文帳に追加
It has become very warm. - Tanaka Corpus
編地の編成方法およびその編成方法で編成された編地例文帳に追加
KNITTED FABRIC KNITTING METHOD AND KNITTED FABRIC KNITTED BY THE KNITTING METHOD - 特許庁
彼女はたいへんうまく歌った。例文帳に追加
She sang very well. - Tatoeba例文
彼女はたいへんうまく歌った。例文帳に追加
She sung very well. - Tanaka Corpus
彼はたいへん信心深いと称した.例文帳に追加
He arrogated to himself great piety. - 研究社 新英和中辞典
たいへんお世話になりました.例文帳に追加
Many thanks for your kindness [kind help]. - 研究社 新和英中辞典
見つけられたらたいへんだ例文帳に追加
What if we should be discovered!―be found out! - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |