1016万例文収録!

「へんた」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > へんたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

へんたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49937



例文

2人ともたいへん興奮している。例文帳に追加

They are both very excited.  - Tanaka Corpus

ΔΣ変調型D/A変換器例文帳に追加

ΔΣ MODULATION TYPE D-A CONVERTER - 特許庁

——たいへん快活な手紙ですからね」例文帳に追加

-- very sprightly,''  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

と警部はたいへん愉快そうに言う。例文帳に追加

``It's true,'' said the inspector, with amusement.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

例文

たいへんな仕事、きびしい暮らし。例文帳に追加

It was hard work--a hard life  - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』


例文

これはたいへん結構なことですね。例文帳に追加

Which is all very good.  - O. Henry『賢者の贈り物』

「生き物の『物』は、手へんじゃったかの?」例文帳に追加

`Do you spell "creature" with a double "e"?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

とアリスは自分でへんじをしました。例文帳に追加

she answered herself.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

とアリスはいそいでへんじをしました。例文帳に追加

Alice hastily replied;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

「たいへんですねえ、おきのどく」例文帳に追加

`I'm very sorry you've been annoyed,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

「ね、すっごくへんな夢を見たの!」例文帳に追加

`Oh, I've had such a curious dream!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

大変嬉しい。例文帳に追加

I am very happy.  - Weblio Email例文集

大変嬉しい。例文帳に追加

I am extremely happy.  - Weblio Email例文集

大変眠いです。例文帳に追加

I am extremely sleepy.  - Weblio Email例文集

私は変人です。例文帳に追加

I am an eccentric. - Weblio Email例文集

私は変人です。例文帳に追加

I am an oddball. - Weblio Email例文集

大変な率で.例文帳に追加

at an alarming rate  - 研究社 新英和中辞典

頭が変になる.例文帳に追加

go bats  - 研究社 新英和中辞典

大変優美な.例文帳に追加

(as) graceful as a swan  - 研究社 新英和中辞典

大変おもしろい.例文帳に追加

highly amusing  - 研究社 新英和中辞典

大変な旅行.例文帳に追加

a laborious journey  - 研究社 新英和中辞典

大変な風だ.例文帳に追加

It is blowing a gale.  - 研究社 新和英中辞典

大変な風だ.例文帳に追加

There is a strong wind.  - 研究社 新和英中辞典

こりゃ大変だ.例文帳に追加

Oh, this is dreadful!  - 研究社 新和英中辞典

こりゃ大変だ.例文帳に追加

Now this is serious.  - 研究社 新和英中辞典

大変な男だね.例文帳に追加

What a man!  - 研究社 新和英中辞典

そいつは大変だ例文帳に追加

That is serious.  - 斎藤和英大辞典

そいつは大変だ例文帳に追加

That's a serious matter  - 斎藤和英大辞典

そいつは大変だ例文帳に追加

That's serious.  - 斎藤和英大辞典

さあ大変だ例文帳に追加

What will become of us?  - 斎藤和英大辞典

そりゃ大変だ例文帳に追加

Here's a go!  - 斎藤和英大辞典

そりゃ大変だ例文帳に追加

Here's a nice go!  - 斎藤和英大辞典

そりゃ大変だ例文帳に追加

Here's a pretty go!  - 斎藤和英大辞典

そりゃ大変だ例文帳に追加

Here's a rum go!  - 斎藤和英大辞典

そりゃ大変だ例文帳に追加

What a go!  - 斎藤和英大辞典

かかりが大変だ例文帳に追加

The expenses are heavy.  - 斎藤和英大辞典

大変な美人だ例文帳に追加

She is a stunning beauty  - 斎藤和英大辞典

大変な美人だ例文帳に追加

What a beauty!  - 斎藤和英大辞典

大変な人出だ例文帳に追加

There is an immense crowed  - 斎藤和英大辞典

大変な人出だ例文帳に追加

What a crowd!  - 斎藤和英大辞典

大変な本だ例文帳に追加

What a lot of books!  - 斎藤和英大辞典

大変な身代だ例文帳に追加

What a fortune!  - 斎藤和英大辞典

大変な金だ例文帳に追加

What a sight of money!  - 斎藤和英大辞典

大変に寒い例文帳に追加

It is awfully cold.  - 斎藤和英大辞典

や、そりゃ大変だ例文帳に追加

Great Heavens! that's serious.  - 斎藤和英大辞典

偏狭な態度で例文帳に追加

in an intolerant manner  - 日本語WordNet

変な形の服例文帳に追加

clothes in bad shape  - 日本語WordNet

大変な成功例文帳に追加

a thundering success  - 日本語WordNet

変調で歌う例文帳に追加

sing in modulation  - 日本語WordNet

例文

大変価値のある例文帳に追加

extremely valuable  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS