1016万例文収録!

「ほあん」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほあんの意味・解説 > ほあんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほあんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

安全な方法で例文帳に追加

in a secure manner  - 日本語WordNet

微笑んで表す例文帳に追加

express with a smile  - 日本語WordNet

本尊:阿弥陀仏、例文帳に追加

Main image: Amida Buddha  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安否確認方法例文帳に追加

SAFETY CONFIRMATION METHOD - 特許庁

例文

金はあればあるほど欲しくなる例文帳に追加

The more money one has, the more one will want.  - 斎藤和英大辞典


例文

(法案の)草案.例文帳に追加

a draft bill  - 研究社 新英和中辞典

帆がたたんである例文帳に追加

The sails are furled.  - 斎藤和英大辞典

「帆をあげるんだ」例文帳に追加

"Then hoist them up."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

本尊(ほんぞん)には、次の意味がある。例文帳に追加

Honzon has the following meanings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

保安林.例文帳に追加

a forest reserve  - 研究社 新英和中辞典

例文

三本の足例文帳に追加

three legs  - EDR日英対訳辞書

本当の恋愛例文帳に追加

real love - Eゲイト英和辞典

保安林例文帳に追加

a forest reserve - Eゲイト英和辞典

安全の確保例文帳に追加

Securing Safety  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本堂安置。例文帳に追加

It is settled in Hondo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保安3年(1122年)例文帳に追加

The year 1122  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保安4年(1123年)例文帳に追加

The year 1123  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵐山本線例文帳に追加

Arashiyama Main Line  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵐山本線例文帳に追加

Arashiyama Line  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奉天行宮例文帳に追加

Fengtian Xinggong  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホーンアンテナ例文帳に追加

HORN ANTENNA - 特許庁

法面アンカー例文帳に追加

SLOPE ANCHOR - 特許庁

安全舗装例文帳に追加

SAFETY PAVEMENT - 特許庁

地震保安灯例文帳に追加

EARTHQUAKE SAFETY LIGHT - 特許庁

安全確保器例文帳に追加

SAFETY SECUREMENT DEVICE - 特許庁

安全保護服例文帳に追加

SAFETY PROTECTION SUIT - 特許庁

第14:安楽行品(あんらくぎょうほん)例文帳に追加

14. Anrakugyohon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほかにありませんか例文帳に追加

Was there anything else?  - Weblio Email例文集

ほんとうにありがとう例文帳に追加

Thanks a lot. - Weblio Email例文集

ほんとにありがとう.例文帳に追加

Thank you ever so much.  - 研究社 新英和中辞典

縁談が降るほどある.例文帳に追加

The girl is flooded with offers of marriage.  - 研究社 新和英中辞典

ほんとうにありがとう.例文帳に追加

Thank you very much.  - 研究社 新和英中辞典

ほんの間に合わせだ例文帳に追加

It is a mere makeshift.  - 斎藤和英大辞典

ほんの少しドアを開けて。例文帳に追加

Open the door a bit! - Tatoeba例文

方法はありません。例文帳に追加

There's no way. - Tatoeba例文

ほとんど同時である例文帳に追加

almost the same time  - EDR日英対訳辞書

物の前面にあたるほう例文帳に追加

the front side of something  - EDR日英対訳辞書

ほんのわずかであるさま例文帳に追加

even a bit  - EDR日英対訳辞書

違いはさほどありません。例文帳に追加

It doesn't make a difference. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

まあ、ほとんどそうだろう。例文帳に追加

I think it's very like.  - Tanaka Corpus

アンモニアの分解方法例文帳に追加

METHOD FOR DECOMPOSING AMMONIA - 特許庁

アンモニアの分離方法例文帳に追加

METHOD OF SEPARATING AMMONIA - 特許庁

厚鋼板の圧延方法例文帳に追加

METHOD OF ROLLING STEEL PLATE - 特許庁

厚板圧延方法例文帳に追加

THICK PLATE ROLLING METHOD - 特許庁

熱間孔型圧延方法例文帳に追加

HOT CALIBER ROLLING METHOD - 特許庁

アンモニア生産方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING AMMONIA - 特許庁

厚板圧延方法例文帳に追加

SLAB ROLLING METHOD - 特許庁

厚鋼板圧延方法例文帳に追加

METHOD FOR ROLLING THICK STEEL PLATE - 特許庁

厚板の圧延方法例文帳に追加

METHOD FOR ROLLING THICK PLATE - 特許庁

例文

「ほんとにありがとう。」例文帳に追加

"Thank you, indeed."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS