1016万例文収録!

「ほが」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほがに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほがの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49974



例文

化学的方法例文帳に追加

CHEMICAL PROCESS - 特許庁

ガス化方法例文帳に追加

GASIFICATION METHOD - 特許庁

描画方法例文帳に追加

DRAWING METHOD - 特許庁

化学方法例文帳に追加

CHEMICAL PROCESS - 特許庁

例文

辛口がほしいのですが。例文帳に追加

I want something dry. - Tatoeba例文


例文

チーズがほしいのですが。例文帳に追加

I'd like some cheese. - Tatoeba例文

君がいたほうがいい例文帳に追加

It is desirable for you to be present. - Eゲイト英和辞典

飲み物がほしいのですが。例文帳に追加

Any chance for a drink? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

水がほしいのですが。例文帳に追加

I'd like some water.  - Tanaka Corpus

例文

辛口がほしいのですが。例文帳に追加

I want something dry.  - Tanaka Corpus

例文

チーズがほしいのですが。例文帳に追加

I'd like some cheese.  - Tanaka Corpus

という声がちらほらあがる。例文帳に追加

cried several voices.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

数が二倍ほど例文帳に追加

as almost twice as - Weblio Email例文集

りんごがほしい。例文帳に追加

I want an apple. - Weblio Email例文集

観たほうがいいよ。例文帳に追加

You should watch it. - Weblio Email例文集

チケットがほしい。例文帳に追加

I want a ticket. - Weblio Email例文集

糸がほつれる。例文帳に追加

The string becomes frayed.  - Weblio Email例文集

ほとんど差がない例文帳に追加

almost no difference - Weblio Email例文集

絵本が欲しい例文帳に追加

Want a picture book - Weblio Email例文集

ほかに用事がある例文帳に追加

have another palaver  - Weblio英語基本例文集

ほかに道がない.例文帳に追加

There's no (other) alternative.  - 研究社 新英和中辞典

ほこりがたまる.例文帳に追加

gather [collect] dust  - 研究社 新英和中辞典

ほら彼が通る.例文帳に追加

There he goes!  - 研究社 新英和中辞典

ほら鐘が鳴る.例文帳に追加

There goes the bell.  - 研究社 新英和中辞典

ほがらかな気質.例文帳に追加

a sanguine disposition  - 研究社 新英和中辞典

ほら, 健二が来たよ.例文帳に追加

Here comes Kenji.  - 研究社 新和英中辞典

早いほどが好い例文帳に追加

The sooner, the better.  - 斎藤和英大辞典

髪がほごれた例文帳に追加

My hair is loose.  - 斎藤和英大辞典

ほかに用がある例文帳に追加

I am otherwise engaged.  - 斎藤和英大辞典

ほうき星が出る例文帳に追加

A comet appears.  - 斎藤和英大辞典

ほこりがたかる例文帳に追加

Things become covered with dust.  - 斎藤和英大辞典

ほどが好い例文帳に追加

He is an agreeable manan amiable person.  - 斎藤和英大辞典

飴がほしい。例文帳に追加

I want a piece of candy. - Tatoeba例文

体がほてります。例文帳に追加

I have hot flashes. - Tatoeba例文

ほら、列車が来る。例文帳に追加

Here comes the train. - Tatoeba例文

顔がほてります。例文帳に追加

My cheeks burn. - Tatoeba例文

ほら!雪が降ってる!例文帳に追加

Look, it's snowing! - Tatoeba例文

誰もがほっとした。例文帳に追加

Everyone's relieved. - Tatoeba例文

金が腐るほどある。例文帳に追加

She's loaded. - Tatoeba例文

ほんとありがとう。例文帳に追加

Thanks a lot. - Tatoeba例文

靴ひもがほどけた例文帳に追加

The shoelaces unfastened  - 日本語WordNet

しらがのほおひげ例文帳に追加

white whiskers  - EDR日英対訳辞書

体がほてります。例文帳に追加

I have hot flashes.  - Tanaka Corpus

扇風機がほしい。例文帳に追加

I want the fan.  - Tanaka Corpus

顔がほてります。例文帳に追加

My cheeks burn.  - Tanaka Corpus

ほら、列車が来る。例文帳に追加

Here comes the train.  - Tanaka Corpus

Xのほうが、多い例文帳に追加

There are more X.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

Xがほとんど無い例文帳に追加

X is almost gone.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

シルバーがほえた。例文帳に追加

roared Silver.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

本が上がった例文帳に追加

I have finished the book.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS