1016万例文収録!

「ぽつんと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぽつんとの意味・解説 > ぽつんとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぽつんとを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

一人だけでぽつんとする例文帳に追加

to be lonely  - EDR日英対訳辞書

(一軒だけぽつんと建っている)一軒家.例文帳に追加

an isolated house  - 研究社 新英和中辞典

「うん」彼は一言ぽつんと返事した.例文帳に追加

He simply answered, “Yeah."  - 研究社 新和英中辞典

彼は僕の肩をぽつんとたたいた。例文帳に追加

He patted me on the shoulder. - Tatoeba例文

例文

彼はぽつんと一人立っていた。例文帳に追加

He stood aloof. - Tatoeba例文


例文

彼はぽつんと一人立っていた。例文帳に追加

He stood all by himself. - Tatoeba例文

彼はぽつんと一人立っていた。例文帳に追加

He stood by himself. - Tatoeba例文

教会は丘にぽつんと立っていた。例文帳に追加

The church stood alone on the hill. - Tatoeba例文

彼は僕の肩をぽつんとたたいた。例文帳に追加

He patted me on the shoulder.  - Tanaka Corpus

例文

彼はぽつんと一人立っていた。例文帳に追加

He stood aloof.  - Tanaka Corpus

例文

教会は丘にぽつんと立っていた。例文帳に追加

The church stood alone on the hill.  - Tanaka Corpus

原っぱの真ん中に小さな家がぽつんと立っている.例文帳に追加

In the middle of the field there stands a solitary cottage.  - 研究社 新和英中辞典

その家は一軒だけぽつんと立っています。例文帳に追加

The house stands by itself. - Tatoeba例文

その家は一軒だけぽつんと立っています。例文帳に追加

The house stands by itself.  - Tanaka Corpus

私の光はそのぽつんと書かれたものを照らし出しました。例文帳に追加

My rays could only light up isolated notes,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

玄関の外に出ると雨粒が一つぽつんと顔に当たった.例文帳に追加

When I stepped out of the door, a drop of rain fell on my face.  - 研究社 新和英中辞典

彼のヘルメットの頂上部に穴が一つぽつんと開いていた.例文帳に追加

His helmet had a small hole at the top.  - 研究社 新和英中辞典

「ここじゃ雪が降らない」国に帰れずにいるトムがぽつんと言うと、胸にこたえた。例文帳に追加

I felt for Tom, who was away from home, when he said in a lonely voice, "It doesn't snow here." - Tatoeba例文

落語で、最も簡略にして最も大切な舞台装置が、高座の中央にぽつんと置かれた座布団である。例文帳に追加

In Rakugo, the most simple and most important piece of stage equipment is the lone zabuton sitting in the middle of the stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝の薄明かりの中では、人に慣れている何千羽の鳩が一つぽつんと建っている塔の周りを羽ばたいています。例文帳に追加

and in the morning twilight thousands of tame pigeons flutter around the solitary lofty tower.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

マルーナーの岩はまるで岩自体も島流しされたみたいに、不気味な海域でぽつんとひとつ浮かんでいるのでした。例文帳に追加

Marooners' Rock stood alone in the forbidding waters as if it were itself marooned.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

仮に茶室が単独でポツンと建てられていたら殺風景なものである。例文帳に追加

If a Chashitsu stood alone in an open space, it would look bleak.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

やがて騒ぎもすっかり収まり、館の灯も消えてしまうと、この正体不明の青年は、といっても私には誰なのかわかっていますが、敷石の上に一人ぽつんと佇ずんでいました。例文帳に追加

The tumult had subsided, the lights had died away within the palace, and the stranger, whom I now recognized, stood alone upon the flags.  - Edgar Allan Poe『約束』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS