例文 (999件) |
まろうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 33985件
ここに泊まろうよ。例文帳に追加
Let's stay here. - Tatoeba例文
こっちにまわろう。例文帳に追加
Come round here. - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
頑張ろう相手に行動を促す場合【通常の表現】 例文帳に追加
Let's keep going. - 場面別・シーン別英語表現辞典
頑張ろう先生や両親がスポーツの試合に出る子供を励ます場合【通常の表現】 例文帳に追加
Go for it! - 場面別・シーン別英語表現辞典
頑張ろうデートや面接などに行く前に女性同士がその人を励ます場合【カジュアルな表現】 例文帳に追加
You go girl! - 場面別・シーン別英語表現辞典
頑張ろう自分の実力に自信の持てない人を励ます場合【カジュアルな表現】 例文帳に追加
Believe in yourself! - 場面別・シーン別英語表現辞典
頑張ろう若者言葉で友人を元気に励ます俗っぽい表現【スラング】 例文帳に追加
Go kick some ass! - 場面別・シーン別英語表現辞典
さまざまな労役例文帳に追加
miscellaneous labor - EDR日英対訳辞書
くろうとの腕前例文帳に追加
a professional skill - EDR日英対訳辞書
福間三九郎(ふくまさんくろう)例文帳に追加
Fukuma Sankuro - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼名は又次郎(またじろう)など。例文帳に追加
He had several childhood names, including Matajiro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通称は孫七郎(まごしちろう)。例文帳に追加
His common name was Magoshichiro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
変わろうと思います。例文帳に追加
I'm thinking of changing. - Weblio Email例文集
どこへ集まろうか.例文帳に追加
Where shall we meet? - 研究社 新和英中辞典
また落第だろう例文帳に追加
I am afraid he will fail again. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |