例文 (999件) |
ももるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9954件
魚介類ももちろん。例文帳に追加
Seafood too, of course. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
この会社は桃(ももの)浦(うら)地区にある。例文帳に追加
The company is located in the Momonoura area. - 浜島書店 Catch a Wave
何度も用いる例文帳に追加
to use something repeatedly - EDR日英対訳辞書
一語ももらすまいと一心に聞き入る.例文帳に追加
breathe in every word - 研究社 新英和中辞典
現内閣の寿命ももう知れている.例文帳に追加
The present Cabinet's days are numbered. - 研究社 新和英中辞典
男も女も老人も子どももいる例文帳に追加
There are men and women, young and old. - 斎藤和英大辞典
彼が学問を誇るのももっともだ例文帳に追加
He may well be proud of his attainments - 斎藤和英大辞典
うんざりするのにももう疲れた。例文帳に追加
I'm sick and tired of being sick and tired. - Tatoeba例文
彼がそうするのももっともだった。例文帳に追加
He had every reason for doing so. - Tatoeba例文
彼がそうするのももっともだった。例文帳に追加
He had every reason for doing so. - Tanaka Corpus
サーモモジュール例文帳に追加
THERMO-MODULE - 特許庁
何事にも元手がいる.例文帳に追加
You must sow before you can reap. - 研究社 新和英中辞典
もしかしたら遅れるかも。例文帳に追加
I might be late. - Tatoeba例文
腿を保護する装甲板例文帳に追加
armor plate that protects the thigh - 日本語WordNet
ヤマモモ目を構成する例文帳に追加
constituting the order Myricales - 日本語WordNet
桃が植えてある園例文帳に追加
a peach orchard - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |