例文 (999件) |
やみこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4062件
底知れぬ暗やみ.例文帳に追加
unfathomable darkness - 研究社 新英和中辞典
底知れないやみ例文帳に追加
impenetrable darkness - Eゲイト英和辞典
宮水仕込み(みやみずじこみ)例文帳に追加
Miyamizu jikomi (preparation using miyamizu) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内密の交渉, やみ取引.例文帳に追加
backstage negotiations - 研究社 新英和中辞典
むやみにしゃべる言葉例文帳に追加
thoughtless remarks - EDR日英対訳辞書
むやみに言葉を発する例文帳に追加
to say something recklessly - EDR日英対訳辞書
心の悩み例文帳に追加
mental anguish - 斎藤和英大辞典
恋の闇路例文帳に追加
the dark path of love - 斎藤和英大辞典
恋路の闇例文帳に追加
Love is blind. - 英語ことわざ教訓辞典
そうむやみに急ぐことは無い例文帳に追加
There is no occasion for such mad haste. - 斎藤和英大辞典
(銀行券を)むやみに発行する例文帳に追加
to issue bank notes excessively - EDR日英対訳辞書
心からお悔やみ申し上げます例文帳に追加
Please accept my condolences. - Eゲイト英和辞典
心からお悔やみ申し上げます。例文帳に追加
Please accept my deepest sympathy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
闇酒の横行例文帳に追加
The widespread illegal liquor - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広角視野ミラー例文帳に追加
WIDE ANGLE VIEW MIRROR - 特許庁
女が男にむやみに惚れている例文帳に追加
She loves him to distraction. - 斎藤和英大辞典
ご不幸をお悔やみいたします。例文帳に追加
Your bereavement saddens me. - Tatoeba例文
ご不幸をお悔やみいたします。例文帳に追加
Your bereavement saddens me. - Tanaka Corpus
五月雨の降る頃の夜の闇のことを五月闇(さつきやみ)という。例文帳に追加
Darkness in the night in the period in which samidare falls is called satsukiyami (literally, darkness in May). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |