1016万例文収録!

「ゆ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゆに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49921



例文

えに「ニシ」。例文帳に追加

Therefore it is called 'Nishi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かりの地例文帳に追加

Areas associated with him  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本名、き。例文帳に追加

Her real name was Yuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユ月弓例文帳に追加

ユ: used in ("Tsukiyumi")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山名祐豊例文帳に追加

Suketoyo YAMANA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

雨打(た)例文帳に追加

Yuta (literally, beaten by rain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足湯ユニット例文帳に追加

FOOTBATH UNIT - 特許庁

給油ユニット例文帳に追加

REFUELING UNIT - 特許庁

加温ユニット例文帳に追加

WARMING UNIT - 特許庁

例文

融雪床材例文帳に追加

SNOW MELTING FLOOR MATERIAL - 特許庁

例文

床ユニット例文帳に追加

FLOOR UNIT - 特許庁

みと〜る例文帳に追加

ANTI-ITCHING PATCH - 特許庁

遊技ユニット例文帳に追加

GAME UNIT - 特許庁

誘引ユニット例文帳に追加

INDUCTION UNIT - 特許庁

で麺器例文帳に追加

NOODLE BOILING APPARATUS - 特許庁

で麺機例文帳に追加

NOODLE BOILING MACHINE - 特許庁

油圧ユニット例文帳に追加

HYDRAULIC UNIT - 特許庁

で器例文帳に追加

BOILED EGG MAKER - 特許庁

で容器例文帳に追加

BOILING CONTAINER - 特許庁

ユニット床材例文帳に追加

UNIT FLOORING - 特許庁

「治」とは例文帳に追加

What does “Curedmean? - 厚生労働省

「なにえですか?」例文帳に追加

"And why?"  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

「そ、そこと」例文帳に追加

`Yes, that's it,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

物がらと揺れ動くこと例文帳に追加

of something, to shake  - EDR日英対訳辞書

柚子湯()とは柚子を浮かべた風呂である。例文帳に追加

Yuzuyu refers to the bath in which yuzus are put and set afloat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿諛苟合{あこうごう}の徒例文帳に追加

sycophants  - 斎藤和英大辞典

うべ雪が降った例文帳に追加

It snowed during the night.  - 斎藤和英大辞典

文化のるやかな融合例文帳に追加

a gradual mixture of cultures  - 日本語WordNet

そばをでたあとの湯例文帳に追加

water left after boiling buckwheat noodles  - EDR日英対訳辞書

足の指がかいんですが。例文帳に追加

My toes are itchy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

第3:譬喩品(ひほん)例文帳に追加

3. Hiyuhon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国譲(くにずり)〔上〕例文帳に追加

Kuniyuzuri (jo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本名、成行(しげき)。例文帳に追加

His real name was Shigeyuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

譲状(ずりじょう)例文帳に追加

Yuzurijo (譲状)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悠紀・主基(き・すき)例文帳に追加

Yuki and Suki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪見(きみざけ)例文帳に追加

Yukimizake (taking sake enjoying a snow scene)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夢の香(めのかおり)例文帳に追加

Yume no kaori  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夢山水(めさんすい)例文帳に追加

Yume sansui  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓矢取り(みやとり)例文帳に追加

Yumiya tori  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓矢取る身(みやとるみ)例文帳に追加

Yumiya torumi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓矢の道(みやのみち)例文帳に追加

Yumiya no michi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓矢八幡(みやはちまん)例文帳に追加

Yumiya hachiman  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中華粥(ちゅうかが例文帳に追加

Chinese congee  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

緑豆粥(りょくとうが例文帳に追加

Mung bean porridge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小豆粥(あずきが例文帳に追加

Azuki bean porridge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八宝粥(はっぽうが例文帳に追加

Ba Bao Zhou (Eight treasure congee)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七草粥(ななくさが例文帳に追加

Nanakusagayu (Kayu with seven herbs)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小豆粥(あずきが例文帳に追加

Azukigayu (Azuki bean kayu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別名桜粥(さくらが)。例文帳に追加

Also known as sakuragayu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

臘八粥(ろうはちが例文帳に追加

La Ba Zhou (Laba congee)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS