例文 (10件) |
ナガさきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
そして、一行はすぐにナガサキとヨコハマへ向かったのだ。例文帳に追加
and they started at once for Nagasaki and Yokohama. - JULES VERNE『80日間世界一周』
ヨコハマやナガサキにも寄りますが、船はシャンハイから出るのです。」例文帳に追加
It puts in at Yokohama and Nagasaki, but it starts from Shanghai." - JULES VERNE『80日間世界一周』
ナガサキ・ユース代表団には19歳から27歳までの8人のメンバーがいる。例文帳に追加
The Nagasaki Youth Delegation has eight members ranging in age from 19 to 27. - 浜島書店 Catch a Wave
「私はヨコハマでアメリカ行きの船に乗らねばならんので、シャンハイやナガサキへ行く必要はないのです。」例文帳に追加
"I must take the American steamer at Yokohama, and not at Shanghai or Nagasaki." - JULES VERNE『80日間世界一周』
部分的に第二および第三のつま先を指の間の皮膜によって結びつけられているスマトラの大きな黒毛のテナガザル例文帳に追加
large black gibbon of Sumatra having the 2nd and 3rd toes partially united by a web - 日本語WordNet
ナガスネヒコとの戦いでは、戦いの最中、金色の鵄(とび)が飛んできてカムヤマトイワレビコの弓の先にとまった。例文帳に追加
In the battle against Nagasunehiko, a golden kite (a bird of prey) flied over to the tip of Kamuyamatoiwarebiko's arrow. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ナガサキ・ユース代表団のメンバーが,核兵器の廃絶を訴えるため,4月23日にスイス・ジュネーブの国連欧州本部でセミナーを開催した。例文帳に追加
Members of the Nagasaki Youth Delegation held a seminar at the United Nations Office at Geneva in Switzerland on April 23 to appeal for the abolition of nuclear weapons. - 浜島書店 Catch a Wave
ナガサキ・ユース代表団のメンバーの1人,前川陽(はる)香(か)さん(20)は「被爆者はみな高齢になりつつある。このセミナーは私たち長崎の若者が世界に出て,核兵器利用による影響の実態を人々に伝える良い機会になった。」と話した。例文帳に追加
Maekawa Haruka, 20, a member of the Nagasaki Youth Delegation, said, "The survivors of the atomic bombing are all getting very old. This seminar was a good chance for young people like us from Nagasaki to go out into the world and give people a true picture of the consequences of using nuclear weapons." - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (10件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |