ファーストネームを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
世界で一番多いファーストネームはモハメッドだ。例文帳に追加
The most common first name in the world is Mohammed. - Tatoeba例文
ファーストネームという,個人を指す名前例文帳に追加
a name called a first name - EDR日英対訳辞書
彼らは電話での会話をファーストネームで呼びあっていた例文帳に追加
They conducted a telephone conversation on first name terms. - Eゲイト英和辞典
誕生または洗礼式でキリスト教徒に与えられるファーストネーム例文帳に追加
the first name given to Christians at birth or christening - 日本語WordNet
あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。例文帳に追加
Please excuse me for calling you by your first name. - Tanaka Corpus
たとえば開発者のファーストネームの場合:maillink="neysx"Xavier/mailはXavierと表示されます。例文帳に追加
For instance, use a dev's first name: maillink="neysx"Xavier/mail appears as Xavier. - Gentoo Linux
アメリカ人は年齢や身分に関係なく人をファーストネームで呼ぶ傾向がある.例文帳に追加
Americans tend to call people by their first name without regard to [regardless of] age or status. - 研究社 新和英中辞典
大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。例文帳に追加
Most Americans do not object to my calling them by their first names. - Tatoeba例文
大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。例文帳に追加
Most Americans do not object to my calling them by their first names. - Tanaka Corpus
アメリカでは秘書や事務員までも教授をファーストネームで呼ぶが, これは日本では全く考えも及ばないことだ.例文帳に追加
In America, even secretaries and clerks call professors by their first name, which is unimaginable in Japan. - 研究社 新和英中辞典
トムとマートル(飲みはじめたとたん、ぼくとミセス・ウィルソンはおたがいをファーストネームで呼びあうようになった)が帰ってきたちょうどそのとき、客たちがやってきた。例文帳に追加
Just as Tom and Myrtle (after the first drink Mrs. Wilson and I called each other by our first names) reappeared, company commenced to arrive at the apartment-door. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
他の事務員や証券マンとファーストネームで呼び合う仲になり、昼になるとかれらと薄暗くて混んだレストランにでかけ、小さなポークソーセージにマッシュポテト、それからコーヒーをかきこんだ。例文帳に追加
I knew the other clerks and young bond-salesmen by their first names, and lunched with them in dark, crowded restaurants on little pig sausages and mashed potatoes and coffee. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |