例文 (8件) |
中先峰の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8件
また、先端中央に厚さ方向の中央峰部113を形成する。例文帳に追加
A center peak part 113 of a thickness direction is formed at the center of the tip. - 特許庁
形状 鎬造り、庵棟、平肉つかず、先反やや強く、中峰延びる。例文帳に追加
Shape/ Shinogi-zukuri (ridged style), Iori-mune (standard surface), no Hiraniku (rounded surface), Rather strong Saki-zori (tip warp), Long Chu-kissaki (mesium point) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アーム1中程に、アーム1で包丁の峰先部13を押さえたときに、アーム1の下縁17が峰先部13から外れないように障壁する峰先挟持体14を設ける。例文帳に追加
In the middle of the arm 1, a back root holding part 14 for building a barrier so that a lower edge 17 of the arm 1 does not fall off the back top part 13 is provided when the back top part 13 of the kitchen knife is pressed by the arm 1. - 特許庁
二上山は、大和の国の西に位置し、夕陽が2つの峰の中間に沈むことから、西方極楽浄土の入口、死者の魂がおもむく先であると考えられた特別な山であった。例文帳に追加
Mt.Nijo was a special mountain which was regarded as an entrance of Saiho Gokuraku Jodo and the destination of dead souls because it was located in the west of the Yamato Province and the sun set in the middle of the two tops. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治23年(1890年)、同志社設立運動中に群馬県の前橋で倒れ、静養先の神奈川県大磯の旅館・百足屋で徳富蘇峰、小崎弘道らに10か条の遺言を託して死去する。例文帳に追加
In 1890, in Maebashi in Gunma Prefecture, Joe collapsed while working to found Doshisha, and passed away while recuperating at the Mukade-ya, a Japanese-style inn in Oiso, Kanagawa Prefecture; he entrusted his ten-item will to Soho TOKUTOMI and Hiromichi KOZAKI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに水田地帯の中を走って行くが、マキノを過ぎると山々が近づき、峰山トンネル(長さ3,910m)を通過、さらに永原を過ぎた先で城山トンネル(長さ2,318m)を抜けていく。例文帳に追加
The Kosei Line further runs through the rice-paddy area and approaches mountains after Makino Station to pass through the Mineyama tunnel (length: 3,910 meters) and then the Shiroyama tunnel (length: 2,318 meters) after passing Nagahara Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
刃部2の刃裏5に設ける裏スキは、この裏スキのひぞこLが、刃部2の基端Dにおいては略幅中央よりも峰3側に偏在して通り且つ刃先線4に略平行な線、となる様に形成される。例文帳に追加
The back clearance provided on the back 5 of the blade of the edge part 2 is formed in such a way that the conduit bottom L of this back clearance omnipresently passes to the back 3 side from approximately the width center at the base end D of the edge part 2 and is a line approximately in parallel to the edge line 4. - 特許庁
断面形状を形成するのに鍛造を利用することにより、先端部103の組織が緻密になると共に鍛流線が生成されて、先端部103の強度及び耐久性が向上し、さらに、両側の切刃部112,112と中央峰部113とにより貫通性に優れたものとなる。例文帳に追加
By utilizing forging to form the cross sectional shape, organization of the tip part 103 becomes fine and forging grain flow is generated, strength and burability of the tip part 103 are improved and the suturing needle is made excellent in penetraling property by the cutting edge parts 112 and 112 on both sides and the center peak part 113. - 特許庁
例文 (8件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |