1016万例文収録!

「人間の」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 人間のの意味・解説 > 人間のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人間のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7467



例文

まさに人間の表情だ。例文帳に追加

That's such a human expression. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は始末の難い人間だ。例文帳に追加

He is a difficult person to deal with.  - Tanaka Corpus

彼は権力欲の強い人間だ。例文帳に追加

He's power-hungry.  - Tanaka Corpus

彼は愚かな人間のふりをした。例文帳に追加

He pretended to be a stupid man.  - Tanaka Corpus

例文

彼は教科書型の人間だ。例文帳に追加

He's a textbook case.  - Tanaka Corpus


例文

彼はみかけ倒しの人間だ。例文帳に追加

He is a tin god.  - Tanaka Corpus

彼はコチコチの会社人間だから。例文帳に追加

He's just a diehard company man.  - Tanaka Corpus

人間は理性の動物である。例文帳に追加

Man is a rational animal.  - Tanaka Corpus

人間は万物の霊長である。例文帳に追加

Man is the lord of all creation.  - Tanaka Corpus

例文

人間は自然の前には無力だ。例文帳に追加

Human beings are powerless before nature.  - Tanaka Corpus

例文

人間は自然の一部である。例文帳に追加

Man is part of nature.  - Tanaka Corpus

人間は死をのがれられない。例文帳に追加

Man is unable to escape death.  - Tanaka Corpus

人間は環境の動物である。例文帳に追加

Man is a creature of circumstances.  - Tanaka Corpus

人間は感情の動物である。例文帳に追加

Man is a creature of emotion.  - Tanaka Corpus

人間はこの世に一度しか生きない。例文帳に追加

One lives but once in the world.  - Tanaka Corpus

人間の霊魂は不滅である。例文帳に追加

Man's soul is immortal.  - Tanaka Corpus

人間の力は自然に及ばない。例文帳に追加

Nature is beyond mortal control.  - Tanaka Corpus

人間の存在自体が奇跡である。例文帳に追加

Our existence is a miracle in itself.  - Tanaka Corpus

人間の進歩には限度がない。例文帳に追加

There is no limit to human progress.  - Tanaka Corpus

心理学は人間の感情を扱う。例文帳に追加

Psychology deals with human emotions.  - Tanaka Corpus

淑子は安西家の人間だ。例文帳に追加

Yoshiko is an Anzai.  - Tanaka Corpus

時計が人間の行動を指図する。例文帳に追加

The clock dictates man's movements.  - Tanaka Corpus

孤独は人間共通の運命だ。例文帳に追加

Isolation is the common lot of man.  - Tanaka Corpus

言語は人間固有の性質である。例文帳に追加

Language is a specifically human characteristic.  - Tanaka Corpus

欠点のない人間はいない。例文帳に追加

No one is free from faults.  - Tanaka Corpus

苦しむことは人間の定めである。例文帳に追加

It is man's lot to suffer.  - Tanaka Corpus

それは人間の力ではできない。例文帳に追加

No human power can manage that.  - Tanaka Corpus

その犬はまるで人間みたいだ。例文帳に追加

This dog is almost human.  - Tanaka Corpus

そのことは人間全般に言える。例文帳に追加

That can be said of mankind at large.  - Tanaka Corpus

すべての人間はやがて死ぬ。例文帳に追加

All human beings are mortal.  - Tanaka Corpus

この除草剤は人間には無害だ。例文帳に追加

This weed killer does not harm human beings.  - Tanaka Corpus

オウムは人間の言葉をまねる。例文帳に追加

Parrots imitate human speech.  - Tanaka Corpus

共同相続人間の担保責任例文帳に追加

Mutual Liability to Guarantee Joint Heirs  - 日本法令外国語訳データベースシステム

エイリアンは人間の形をしている。例文帳に追加

The aliens have taken human form.  - 浜島書店 Catch a Wave

人間だけがそれをできるのです。例文帳に追加

Only humans can do that.  - 浜島書店 Catch a Wave

そのため,人間は身を隠している。例文帳に追加

So humans are in hiding.  - 浜島書店 Catch a Wave

人間はどれだけ速く走れるのか?例文帳に追加

How Fast Can Humans Run?  - 浜島書店 Catch a Wave

彼らは人間に戻れるのだろうか。例文帳に追加

Can they turn into humans again?  - 浜島書店 Catch a Wave

きな子は人間の年齢で約50歳だ。例文帳に追加

Kinako is about 50 in human years.  - 浜島書店 Catch a Wave

これは人間の眼には見えません例文帳に追加

This can not be seen with human eye.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

人間型ロボットの冷却構造例文帳に追加

COOLING STRUCTURE OF HUMANOID ROBOT - 特許庁

人間型ロボットの制御装置例文帳に追加

CONTROL DEVICE FOR HUMANOID ROBOT - 特許庁

人間と動物との共同墓例文帳に追加

COMMON GRAVE FOR BOTH HUMAN AND ANIMAL - 特許庁

人間型ロボットの腕構造例文帳に追加

ARM STRUCTURE FOR HUMAN TYPE ROBOT - 特許庁

人間との協調制御システム例文帳に追加

COOPERATION CONTROL SYSTEM WITH HUMAN BEING - 特許庁

人間と自転車の相互作用装置例文帳に追加

HUMAN-BICYCLE INTERACTION DEVICE - 特許庁

人間関係のしんどさは?例文帳に追加

Do you find any difficulties in human relations? - 厚生労働省

わしはふつうの人間じゃよ」例文帳に追加

I'm just a common man."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

実に人間グモのようでした!例文帳に追加

It was so like a human spider!  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

——なにか非人間的で邪悪なものです。例文帳に追加

--a something inhuman and malign.  - H. G. Wells『タイムマシン』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS