何らかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 23384件
何らかのかかわり合いがあること例文帳に追加
to be related to something - EDR日英対訳辞書
万年筆か何かもらえますか例文帳に追加
Can I have a fountain pen or anything? - Eゲイト英和辞典
以前から持病は何かありますか?例文帳に追加
Have you had any chronic illness before? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼が何をするか解からない。例文帳に追加
There is no telling what he will do. - Tanaka Corpus
午後から何か用事がありますか。例文帳に追加
Have you anything to do this afternoon? - Tanaka Corpus
何日ぐらいかかりますか。例文帳に追加
How long will it take? - Tanaka Corpus
何時から職務に就くのですか(教員なら何時から授業を始めましょうか)例文帳に追加
When shall I enter upon my duties? - 斎藤和英大辞典
将来何が起こるかは解らない。例文帳に追加
We can't tell what may happen in the future. - Tatoeba例文
環境に新しい何かをもたらす例文帳に追加
bring something new to an environment - 日本語WordNet
何人かの人からお金を集める例文帳に追加
collect money from some people - Weblio Email例文集
そこに何が書いてあるか分からない。例文帳に追加
I don't know what is written there. - Weblio Email例文集
彼は何らかの問題を抱えている。例文帳に追加
He has some kind of problem. - Weblio Email例文集
彼らは警察か何かだろう。例文帳に追加
I guess they are the police or something. - Weblio Email例文集
彼女からは何も聞き出せなかった.例文帳に追加
I couldn't extract any information from her. - 研究社 新和英中辞典
彼が何をするかわからない。例文帳に追加
There is no telling what he will do. - Tatoeba例文
搭乗開始は何時からですか。例文帳に追加
What's the boarding time? - Tatoeba例文
次の上演時間は何時からですか。例文帳に追加
What time is the next performance? - Tatoeba例文
だから何か食べる物を買ってくる。例文帳に追加
So I'll get you something to eat. - Tatoeba例文
彼から何をするか聞いた?例文帳に追加
Did he tell you what to do? - Tatoeba例文
何らかの化学過程で浄化する例文帳に追加
clean with some chemical process - 日本語WordNet
彼は追っ手から何とか逃げ切った例文帳に追加
He managed to slip through their fingers. - Eゲイト英和辞典
彼は何らかの理由で来なかった例文帳に追加
He didn't come for some reason or other. - Eゲイト英和辞典
彼が何をするかわからない。例文帳に追加
There is no telling what he will do. - Tanaka Corpus
搭乗開始は何時からですか。例文帳に追加
What's the boarding time? - Tanaka Corpus
次の上演時間は何時からですか。例文帳に追加
What time is the next performance? - Tanaka Corpus
だから何か食べる物を買ってくる。例文帳に追加
So I'll get you something to eat. - Tanaka Corpus
それから何が変わったのか。例文帳に追加
What has changed since then? - 浜島書店 Catch a Wave
だから何時間か待つことにした。例文帳に追加
Passepartout therefore decided to wait several hours. - JULES VERNE『80日間世界一周』
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |