1016万例文収録!

「分壱」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 分壱に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

分壱の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

引替率は、拾匁札は3銭9厘、匁札は4厘、弐札は1厘であった。例文帳に追加

A 10 monme bill was exchanged for 3 sen 9 ri, a 1 monme bill for 4 ri, and a 2 bu bill for 1 ri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「一、領の船、鯨留め候上、疋の内より、初尾の為一尺八寸の皮枚宛とらるべく候事 慶長拾七 弐月七日 忠義判 榎倉長兵衛殿」例文帳に追加

"1. A ship in my territory captured a whale, since that was the first whale this year, I would like to present an approximately 54.5 cm-long skin. On March 9, 1612, from Tadayoshi to Mr. Chobei ENOKURA."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき発行された札は五拾匁、拾匁、匁、三、弐の銀札であり、藩の勘定奉行管轄の銀会所が取り扱った。例文帳に追加

At that time, ginsatsu with values of 50 monme, 10 monme, 3 bu and 2 bu were issued, and these were managed by a gin-kaisho (exchanger for ginsatsu) under the jurisdiction of a kanjo bugyo of the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若田栄吉(わかたえいきち、嘉永4年1月2日(旧暦)(1851年2月2日)-大正8年(1919年)6月18日)は箱館新選組隊隊士。例文帳に追加

Eikichi WAKATA (February 2, 1851 - June 18, 1919) was a troop of the first squad ('ichibuntai' in Japanese) of the Hakodate Shinsengumi (the Shinsengumi in Hakodate, where the Shinsengumi which literally meant the newly selected corps referred to a special police force for the Tokugawa regime).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治4年より新通貨に引き替えられた際の引替率は、五匁札は1銭3厘、匁札は3厘、弐札は2厘であった。例文帳に追加

In 1871, when bills were exchanged for the new currency, a five monme bill was exchanged for one sen three ri, a one monme bill for three ri, and a two bu bill for two ri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

明治維新後、新通貨に引き替えられた際の引替率は、五匁札は4銭2厘、匁札は8厘、弐札は2厘であった。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, bills were exchanged for the new currency; a five monme bill was exchanged for four sen two ri, a one monme bill for eight ri, and a two bu bill for two ri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに五畿七道として、畿内と東海道・東山道・北陸道・山陰道・山陽道・南海道・西海道の七道に区され、その内部は66国と岐国・対馬国の2嶋が配された。例文帳に追加

In addition, as Goki shichido (lit. "five provinces and seven circuits," the name for ancient administrative units), the whole region was divided into kinai (provinces surrounding Kyoto and Nara), the 'seven circuits' of Tokaido, Tozando, Hokurikudo, Sanindo, Sanyodo, Nankaido and Saikaido, which were divided into 66 provinces and two islands, Iki Province and Tsushima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(この場合、対馬・岐国が「嶋」としてはずれる)例えば11か国を守護領国とした山名氏は、全国の六の一の国を領したという意味で「六一殿」と呼ばれた。例文帳に追加

(in this case, Tsushima and Iki provinces were excluded as islands) For example, the Yamana clan that had 11 provinces as shugo's territory was called " One Sixth Esquire ", because it possessed one sixth of the provinces of whole country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伴善男は伊豆国、伴中庸は隠岐国、紀豊城は安房国、伴秋実は岐国、伴清縄は佐渡国に流され、連座した紀夏井らが処された。例文帳に追加

TOMO no Yoshio was sent to Izu Province, TOMO no Nakatsune to Oki Province, KI no Toyoki to Awa Province, TOMO no Akimi to Iki Province, TOMO no Kiyotada to Sado Province, and KI no Natsui and others who were implicated were also punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

行政区画は、天皇の権力の及ぶ範囲、畿内(大和・摂津・河内(後、和泉が立)・山城)と七道(東海・東山・北陸・山陰・山陽・南海・西海)にけ(道制)、その下に66国と岐国(いき)嶋、対馬国(つしま)嶋が置かれた。例文帳に追加

Administrative areas were divided between the areas ruled by the emperor, the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara - Yamato, Settsu, Kawachi [Izumi later became separate], and Yamashiro), and the shichido (the seven districts of ancient Japan - Tokaido, Tosando, Hokurikudo, Sanindo, Sanyodo, Nankaido and Saikaido) (called "Dosei," a system of administrative areas according to main roads), and 66 provinces were created below these in addition to Iki Province and Tsushima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

二 船舶であつて、北緯三十四度、東経百二十七度三十、北緯三十六度及び東経百三十度の線により囲まれた本邦外の地域を出発して長崎県対馬市又は岐市にある出入国港に到着する場合 到着前例文帳に追加

(ii) In the event that a vessel departs from an area outside Japan defined by the lines of 34 degrees north latitude, 127 degrees 30 minutes east longitude, 36 degrees north latitude, and 130 degrees east longitude and arrives at a port of entry or departure in Tsushima City or Iki City, Nagasaki Prefecture: before arrival.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

お松が強請に言う「今こそこうした女房なれ、元はわたしも祇園町、拾匁六の、花を咲かせて宮川町、縄手をふんで道場か、高台寺前下り坂、八坂と落ちて欠け上り、二条新地や御りょう裏、おはもじながら虱の辻、泣かぬ勤めの蛍茶や、あらゆる場所を欠けめぐり・・・」の科白は七五調の小気味よい調子で京の花街を巧みに織り込んでいる。例文帳に追加

The threatening lines of Omatsu, 'I am like this now, but once I was in Gion-machi, earning twelve monme six fun (monme and fun are units of silver currency; fun is one-tenth of monme), being successful in Miyagawa-cho, went through rice fields to Dojo, then to a downhill in front of Kodai-ji Temple, down to Yasaka, up to Nijo-shinchi and behind Goryo Shrine, to the embarrassing lousy streets, and didn't cry working at a night tea house, going around everywhere...' artfully illustrates the red-light districts of Kyoto with the lilting rhythm of seven-and-five syllable meter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS