意味 | 例文 (5件) |
別にいいんじゃないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5件
新しい支配者は言いました。「ぼくたちは別に運が悪いわけじゃないよね。例文帳に追加
"We are not so unlucky," said the new ruler, - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
「トムのことどう思った?」「声はかっこいいよね」「声だけ?」「顔は別にって感じじゃない?」「えー、私はかっこいいと思うけどなあ」例文帳に追加
"What did you think of Tom?" "He's got a nice voice." "Just a nice voice?" "Well, his face is nothing special, right?" "Really! I think he's pretty good looking." - Tatoeba例文
「トムのことどう思った?」「声はかっこいいよね」「声だけ?」「顔は別にって感じじゃない?」「えー、私はかっこいいと思うけどなあ」例文帳に追加
"What do you think of Tom?" "His voice is cool isn't it" "Just his voice?" "Don't you think his face is just normal?" "Uh- I think it's cool though." - Tatoeba例文
人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。例文帳に追加
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if you end your dislike of someone, someone else will stop disliking you as well; it's just that you can't change the fact that if you dislike someone, then someone else dislikes you as well. Your life will go much smoother if you just give up and accept that truth. - Tatoeba例文
クロージャ本体10内に、対向する各光ファイバケーブルcより引き出されたテンションメンバt同士を連結する連結板11と、該連結板11の両側に備えられて光ファイバケーブルcをクロージャ本体10に対して固定するケーブル固定部13とが分離された状態でそれぞれ個別に取り付けられている構成を採用した。例文帳に追加
A connecting plate 11 which mutually connects tension members t drawn out of respective facing optical cables c and cable fixing parts 13 which are prepared in both sides of the connecting plate 11 and fix the optical fiber cables c to a closure main body 10 are respectively and individually attached to the closure main body 10 in the separated state. - 特許庁
意味 | 例文 (5件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |