1016万例文収録!

「在靖」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 在靖に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

在靖の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

(東京都には別途國神社が存する。)例文帳に追加

(Tokyo has Yasukuni-jinja Shrine specially.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国神社は国家神道の象徴的存とされている。例文帳に追加

Yasukuni-jinja Shrine is considered to be a symbol of State Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、現国神社の南部利昭宮司には「国のことはくれぐれもよろしくお願いいたします」と述べている。例文帳に追加

However, he said to Toshiaki NANBU, the chief priest of Yasukuni-jinja Shrine, 'Please take care of everything concerning Yasukuni-jinja Shrine.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇(すいぜいてんのう、神武天皇29年(紀元前632年?)-綏天皇33年5月10日(旧暦)(紀元前549年6月28日?))は、日本の第2代の天皇(位:綏天皇元年1月8日(旧暦)(紀元前581年2月23日?)-同33年5月10日(旧暦)(紀元前549年6月28日?))。例文帳に追加

Emperor Suizei (632 B.C. ? - June 28, 549 B.C. ?) was the second emperor (tenure: February 23, 581 B.C. ? - June 28, 549 B.C. ?) of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ところが、明使の滞中、難の変(1399年~1402年)により成祖永楽帝(位1402年~1424年)が即位。例文帳に追加

While the Ming envoy was in Japan, the Emperor Yongle (period of reign: 1402-1424) ascended the throne in the wake of the Jingnan Incident (1399-1402).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

欠史八代であるため夫綏天皇とともに実しないとの説がある。例文帳に追加

As she was one of Kesshi-Hachidai (Eight Undocumented Sovereigns), there is a theory that she was nonexistent, same as her husband Emperor Suizei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敗戦後にこれら台湾の神社はすべて破却されたため、現国神社にて祀られている。例文帳に追加

As these shrines in Taiwan were all demolished after defeat in the war, he is now enshrined at Yasukuni-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衝田岡(つきだのおか)は奈良県橿原市四条町字田ノ坪に所する綏天皇の陵墓。例文帳に追加

Tsukida no oka is the imperial mausoleum of the Emperor Suizei located in Aza Tanotsubo, Shijo Town, Kashihara City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが国神社は存しない絶対神の天皇の存を前提として、彼らを英霊と呼ぶのである。例文帳に追加

However, Yasukuni-jinja Shrine calls them eirei on the presumption that the non-existent absolute god-emperor exists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

つまり戦後の国神社には顕彰されるべき対象は存しておらず、よって英霊ではないのである。例文帳に追加

This means that, since the war, there are no eirei at Yasukuni-jinja Shrine because the object to be publicly honored does not exist there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

安寧天皇(あんねいてんのう、綏天皇5年(紀元前577年)-安寧天皇38年12月6日(旧暦)(紀元前510年1月17日))は、『古事記』『日本書紀』に伝えられる第3代の天皇(位:綏天皇33年7月3日(旧暦)(紀元前549年8月31日)-安寧天皇38年12月6日(旧暦)(紀元前510年1月17日))。例文帳に追加

Emperor Annei (577 B.C.- January 11, 510 B.C.) is the third emperor, who was described in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) (Reign: August 13, 549 B.C. -January 11, 510 B.C.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、護国神社はどちらかと言えば各地でひっそりと地味に存している神社であり、國神社程には人々の関心が向けられることや政治論争に巻き込まれることが比較的少ない。例文帳に追加

Currently, Gokoku-jinja Shrines are shrines standing rather quietly and locally, in which people are less interested in than Yasukuni-jinja Shrine and which are not often involved in political contention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その時神武天皇陵に指定されたのが、畝傍山から東北へ約700mの所にあった福塚(塚山)という小さな円墳だった(現は第2代綏天皇陵に治定されている)。例文帳に追加

At that time, a small round barrow about 700 meters northeast from Mount Unebi, called Fukutsuka (Tsukayama), was designated as Emperor Jimmu's mausoleum (today, this is authorized as the mausoleum of the second emperor Suizei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、木戸孝允・大村益次郎らによって、現国神社に、東京招魂社時代の始めから吉田松陰・久坂玄瑞・坂本龍馬・中岡慎太郎たちと共に表彰・鎮魂され、祀られている。例文帳に追加

He was also enshrined and honored at Tokyo Shokonsha Shrine, which is currently Yasukuni-jinja Shrine, by Takayoshi KIDO and Matsujiro OMURA, together with Shoin YOSHIDA, Genzui KUSAKA, Ryoma SAKAMOTO and Shintaro NAKAOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安以降、所が不明になり、幕末の天皇陵整理で、あるいは元禄以降、神武天皇陵と擬せられるが、明治にはいり明治11年、綏天皇陵に訂正治定され、改修された。例文帳に追加

As the location had been unknown since Heian period, it was likened to be the Mausoleum of Emperor Jinmu at the organization of imperial mausoleums at the end of Edo period, or from Genroku era, however, over Meiji period, it was revised and authorized to be the Mausoleum of Emperor Suizei, and repaired in 1878.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

欠史八代(けっしはちだい)(正確な表記は、闕史八代)とは、『古事記』および『日本書紀』において、系譜(帝紀)は存するもののその事績(旧辞)が記されていない第2代綏天皇から第9代開化天皇までの8人の天皇のこと、あるいはその時代を指す。例文帳に追加

The expression "eight undocumented eras" ("kesshi hachidai" in Japanese) refers to the eight emperors from Emperor Suizei (second emperor) to Emperor Kaika (ninth emperor) whose pedigree records (called "Teiki" in Japanese) exist but whose achievements are not recorded in "Kojiki" and "Nihon Shoki" and the period represented by these emperors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

懿徳天皇(いとくてんのう、綏天皇29年(紀元前553年)-懿徳天皇34年9月8日(旧暦)(紀元前477年10月6日))は、『古事記』『日本書紀』に記される第4代の天皇(位:懿徳天皇元年2月4日(旧暦)(紀元前510年3月15日)-同34年9月8日(旧暦)(紀元前477年10月6日))。例文帳に追加

Emperor Itoku (553 B.C. - October 1, 477 B.C.) was the fourth emperor (reign: March 9, 510 B.C.- October 1, 477 B.C.), being described in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS