意味 | 例文 (17件) |
夫婦喧嘩の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
夫婦間の喧嘩例文帳に追加
a quarrel between a husband and wife - EDR日英対訳辞書
夫婦喧嘩は犬も食わない例文帳に追加
One should not interfere in lover's quarrels - JMdict
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。例文帳に追加
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. - Tatoeba例文
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。例文帳に追加
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. - Tanaka Corpus
二番目の世話場には雪をふらせ、引っ越し騒ぎ、夫婦喧嘩のような滑稽がある。例文帳に追加
The second part included 'sewaba' (realistic dramas) with the scenes of snow falling and some humorous scenes such as hustle-bustle of moving and fights between couples. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夕霧は養母の花散里から事情を聞かれるが、帰宅後嫉妬に狂った雲居の雁と夫婦喧嘩をしてしまう。例文帳に追加
Yugiri's foster mother, Hanachirusato, asks for an explanation about the rumor, and after he returns home, he quarrels with his wife, Kumoi no Kari, who is blinded by jealousy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どうしたのかと、夫婦喧嘩をしているところに、普段より世話になっている吉原の女郎屋の大店、角海老から使いのものがくる。例文帳に追加
While he had a quarrel with Okane, a messenger from Kadoebi, a big brothel, which Chobei often visited, came up. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カーナン夫人は、夫婦喧嘩の最中のパワー氏の助力を、小額とはいえ何度も都合よく金を貸してくれたこととともに思い出し、言った。例文帳に追加
Mrs. Kernan, remembering Mr. Power's good offices during domestic quarrels, as well as many small, but opportune loans, said: - James Joyce『恩寵』
上の部屋から昂ぶった聞こえてきたのに続いて、どたばた暴れていたかと思うと、椅子がひっくりかえる音がした——まがうことなき夫婦喧嘩の物音だ。例文帳に追加
From the flat above came the sound of a woman's voice, high-raised, a bumping, a stumbling and a shufing, a chair overturned--unmistakable sounds of domestic conflict. - O Henry『ハーレムの悲劇』
また、信長は夫婦別居した部下を叱ったり、羽柴秀吉夫妻の喧嘩に仲裁に出たりと、家庭における妻の内助の役割を高く評価していた言動が多いものの、実際の彼の妻である濃姫の史料は極めて乏しく、その実像には謎が多い。例文帳に追加
In addition, Nobunaga highly appreciated his wife's supportive role at home as she reprimanded a vassal who lived apart from his wife and tried to mediate in an argument between Hideyoshi HASHIBA and his wife, but much of her real character remains obscure because there are hardly any records about Nohime as Nobunaga's wife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (17件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |