1016万例文収録!

「契約書保有者」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 契約書保有者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

契約書保有者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5



例文

商品・サービス提供100により保有され、かつ一般的契約条項が含まれる基本フォームに対して、提供100の代理店210が、顧客310との事前の商談により取り決めた顧客ごとの個別取引条項を入力して中間契約F’を作成し、その後、この中間契約F’をインターネット通信網400を介して顧客310に送信し、顧客310は自己が受信した中間契約F’の内容を承認した後に代理店210及び提供100に送信することをもって契約締結の条件とする。例文帳に追加

Then, the interim contract F' is sent to the customer through the Internet communication network 4, and the customer 310 approves the contents of the received interim contract F' and sends that to the agency 210 and the provider 100, thereby concluding the contract. - 特許庁

プロバイダー契約を締結する際、パソコンのユーザーがクレジットカード未保有であると、ホストコンピュータはISP装置を介してパソコンにクレジットカード入会申込を表示する。例文帳に追加

When making a contract with a provider, if the user of the personal computer is a non-holder of a credit card, the host computer displays a credit card application form on the personal computer through the ISP device. - 特許庁

*個人データを取り扱う従業ではないが、個人データを保有する建物等に立ち入る可能性がある、個人データを取り扱う情報システムにアクセスする可能性があるについてもアクセス可能な関係の範囲及びアクセス条件について契約等に明記することが望ましい。例文帳に追加

* It is preferable that the contract, etc. contains the provisions on the scope of the relevant persons who can access the information system which handles personal data and who may enter the building, etc. where personal data is stored, though those persons are not the workers who handle personal data, as well as the condition of access.  - 経済産業省

(5) 他の工業所有権の主題に係る保護証保有が商業的に許容できる条件による実施権許諾契約を締結する申出を断わる場合において、特許権が当該所有の権利を侵害せずに工業所有権の主題を使用することができないとき、当該特許権は、カザフスタン共和国の領域内において工業所有権の主題を使用する強制非独占的実施権の付与を求める申立を裁判所に提出する権利を有するものとする。例文帳に追加

(5) The patent owner who cannot use the industrial property subject matter without infringing the rights of the owner of another title of protection for the industrial property subject matter who has declined an offer to conclude a license contract on commercially acceptable terms, shall have the right to file an appeal with the court requesting the grant of a compulsory non-exclusive license to use the industrial property subject matter in the territory of the Republic of Kazakhstan. - 特許庁

例文

第二百七十一条の十三 内閣総理大臣は、保険会社の業務の健全かつ適切な運営を確保し、保険契約等の保護を図るため、第百二十九条第一項の規定による保険会社に対する立入り、質問又は検査を行う場合において、特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、当該職員に当該保険会社の主要株主基準値以上の数の議決権の保有である保険主要株主の事務所その他の施設に立ち入らせ、当該保険会社若しくは当該保険主要株主の業務若しくは財産の状況に関し質問させ、又は当該保険主要株主の帳簿類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 271-13 (1) The Prime Minister may, when and to the extent that he/she finds it particularly necessary to protect Policyholders, etc. by ensuring the sound and appropriate management of an Insurance Company in the case of carrying out the entry, questioning, or inspection of the Insurance Company under the provision of Article 129, paragraph (1), assign an official to enter an office or any other facility of a Major Shareholder of that Insurance Company who is a Holder of Voting Rights of that Insurance Company which amounts to the Major Shareholder Threshold or more, ask questions concerning the status of the business or property of the Insurance Company or Major Shareholder of Insurance Company, or inspect books and documents and other items of the Major Shareholder of Insurance Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS