委員会の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6050件
(c) 委員会が次のことを認めた場合。例文帳に追加
(c)the Board is satisfied that: - 特許庁
電子商取引委員会の設置例文帳に追加
The establishment of the “E-commerce Committee” - 経済産業省
WTO諮問委員会(2004)「WTOの将来」。例文帳に追加
"Future of the WTO" (Consultative Board to the WTO Director-General, 2004l). - 経済産業省
欧州委員会勧告の準用例文帳に追加
Application with necessary changes of the European Commission recommendation - 経済産業省
分科会委員及びWRI、WBCSD 代表例文帳に追加
WRI,WBCSD, and Japanese industries and intellectuals - 経済産業省
2.2.2.暗号技術評価委員会例文帳に追加
2.2.2 CRYPTREC Evaluation Committee - 経済産業省
5.2.2.暗号技術監視委員会例文帳に追加
5.2.2 Cryptographic Technique Monitoring Subcommittee - 経済産業省
5.2.3.暗号モジュール委員会例文帳に追加
5.2.3 Cryptographic Module Subcommittee - 経済産業省
組織体制情報システム化委員会例文帳に追加
Organizational Computerization Committee - 経済産業省
第二十四条 合同委員会例文帳に追加
Article 24 Joint Committee - 厚生労働省
4.2.1 市開発委員会の整備計画例文帳に追加
II-1. Waterworks Improvement Plan of Township Development Committee - 厚生労働省
(2) 倫理審査委員会の設置例文帳に追加
(2) Establishment of ethics committee - 厚生労働省
(7) 倫理審査委員会への報告例文帳に追加
(7) Reporting to the ethics committee - 厚生労働省
3 委員会に会長を置き、委員の互選により選任する。例文帳に追加
(3) The Committee shall have a Chairperson, who shall be elected from among the Committee members. - 日本法令外国語訳データベースシステム
イ 株式会社の設立に際して指名委員会の委員となる者例文帳に追加
(a) Persons who shall be members of the nominating committee at incorporation of the Stock Company: - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ 株式会社の設立に際して監査委員会の委員となる者例文帳に追加
(b) Persons who shall be committee members of the audit committee at incorporation of the Stock Company: - 日本法令外国語訳データベースシステム
ハ 株式会社の設立に際して報酬委員会の委員となる者例文帳に追加
(c) Persons who shall be committee members of the compensation committee at incorporation of the Stock Company: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十四条 内閣府に、統計委員会(以下「委員会」という。)を置く。例文帳に追加
Article 44 The Statistics Commission (hereinafter referred to as "the Commission") shall be established in the Cabinet Office. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 委員長は、会務を総理し、その地方委員会を代表する。例文帳に追加
(2) The chairman shall preside over the affairs of the Board and represent the Regional Board. - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 自主規制委員長は、自主規制委員会の会務を総理する。例文帳に追加
(5) The chairperson of the Self-Regulating Committee shall preside over the affairs of the Self-Regulating Committee. - 日本法令外国語訳データベースシステム
八 懲戒並びに懲戒委員会及び綱紀委員会に関する規定例文帳に追加
(viii) Rules pertaining to disciplinary matters, the Disciplinary Actions Committee and the Disciplinary Enforcement Committee; - 日本法令外国語訳データベースシステム
教育長・教育委員会事務局・教育委員会上中事務所例文帳に追加
School superintendent and Secretariat of Education Board, and Education Board Kaminaka Office - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
IMF暫定委員会、IMF・世銀の合同開発委員会の強化。例文帳に追加
The IMF Interim Committee as well as the IMF-World Bank joint Development Committee should be strengthened. - 財務省
(4) 委員3 名の出席をもって審査委員会の会議の定足数とする。例文帳に追加
(4) At a meeting of the Board of Examiners three members shall form a quorum. - 特許庁
再審査委員会は,再審査委員会規則に従って判断を行なう。例文帳に追加
The Re-examination Board judges according to the Regulations of the board. - 特許庁
協会の運営委員会は,最大9名の委員によって構成する。例文帳に追加
The Association’s management board shall consist of a maximum of nine members. - 特許庁
委員会とは、特許及び商標弁護士専門基準委員会をいう。例文帳に追加
Board means the Professional Standards Board for Patent and Trade Marks Attorneys. - 特許庁
新井 茂鉄 日本医療機器産業連合会 GCP 委員会委員長例文帳に追加
Shigetetsu Arai Chairperson of the GCP Committee, The Japan Federation of Medical Devices Associations - 厚生労働省
9 審査委員会に委員長を置き、委員の互選によってこれを定める。例文帳に追加
(9) A chairperson shall be assigned in the Judging Committee, and shall be determined through mutual election by the commissioners. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十九条 委員会に、委員長を置き、委員の互選により選任する。例文帳に追加
Article 49 (1) The Commission shall put in place a chairperson, who shall be elected from among the members. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十八条 公正取引委員会の委員長及び委員は、独立してその職権を行う。例文帳に追加
Article 28 The chairman and the commissioners of the Fair Trade Commission shall perform their authority independently. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十九条 公正取引委員会は、委員長及び委員四人を以て、これを組織する。例文帳に追加
Article 29 (1) The Fair Trade Commission shall consist of a chairman and four commissioners. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 児童福祉審議会に、委員の互選による委員長及び副委員長各一人を置く。例文帳に追加
(4) A Child Welfare Council shall have a chairperson and vice-chairperson chosen by its members. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六十六条の三 懲戒委員会に委員長を置き、委員の互選によりこれを定める。例文帳に追加
Article 66-3 (1) A Disciplinary Actions Committee shall have a chairman who shall be elected from among its members. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十条の四 綱紀委員会に委員長を置き、委員の互選によりこれを定める。例文帳に追加
Article 70-4 (1) A Disciplinary Enforcement Committee shall have a chairman who shall be elected from among its members. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十条 委員会に、委員長を置き、委員の互選によって定める。例文帳に追加
Article 20 (1) The board of directors shall have a chairman who shall be elected from among the members. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六条 委員会の委員長及び委員は、独立してその職権を行う。例文帳に追加
Article 6 The chairperson and members of the Board shall independently exercise their authority. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 外国法事務弁護士懲戒委員会に委員長を置き、委員が互選する。例文帳に追加
(3) The Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee shall have Chairperson, who shall be elected by vote from its members. - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 外国法事務弁護士綱紀委員会に委員長を置き、委員が互選する。例文帳に追加
(5) The Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee shall have a Chairperson, who shall be elected by vote from its members. - 日本法令外国語訳データベースシステム
衆議院商工厚生常任委員長、厚生委員会委員長などを歴任。例文帳に追加
He served as the chairperson of Commerce and Welfare Standing Committee and chairperson of the Health and Welfare Committee. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当委員会の原田委員長及び委員の皆様におかれましては、よろしくお願い申し上げます。例文帳に追加
I would appreciate the understanding and cooperation of Chairman Harada and all other members of this committee. - 金融庁
当委員会の峰崎委員長及び委員の皆様におかれましては、よろしくお願い申し上げます。例文帳に追加
I would appreciate the understanding and cooperation of Chairman Minezaki and all other members of this committee. - 金融庁
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |