例文 (999件) | 類語 |
結果は希望以上だ例文帳に追加
The result exceeds my expectations―The result is beyond expectation―beyond my expectations. - 斎藤和英大辞典
存在が希有な元素例文帳に追加
a rare chemical element - EDR日英対訳辞書
検査希望時期まで例文帳に追加
By desired date of inspection - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 検査を希望する日例文帳に追加
(ii) Proposed date for inspection - 日本法令外国語訳データベースシステム
-義父(希典の実父)例文帳に追加
Her father-in-law (Maresuke's father) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
希土類酸化物蛍光体例文帳に追加
RARE EARTH OXIDE PHOSPHOR - 特許庁
希土類系永久磁石例文帳に追加
RARE EARTH-BASED PERMANENT MAGNET - 特許庁
希土類系ボンド磁石例文帳に追加
RARE-EARTH BASED BONDED MAGNET - 特許庁
希土類系永久磁石例文帳に追加
RARE EARTH BASE PERMANENT MAGNET - 特許庁
希土類磁石成形体例文帳に追加
RARE-EARTH MAGNET COMPACT - 特許庁
希ガス蛍光ランプ例文帳に追加
NOBLE GAS FLUORESCENT LAMP - 特許庁
希ガス蛍光ランプ例文帳に追加
RARE-GAS FLUORESCENT LAMP - 特許庁
希ガス蛍光灯例文帳に追加
RARE-GAS FLUORESCENT LAMP - 特許庁
希ガス蛍光ランプ例文帳に追加
RARE GAS FLUORESCENT LAMP - 特許庁
希ガス蛍光ランプおよび希ガス蛍光ランプ装置例文帳に追加
RARE GAS FLUORESCENT LAMP AND RARE GAS FLUORESCENT LAMP APPARATUS - 特許庁
苛性ソーダ希釈システムにおける希釈濃度補正装置例文帳に追加
DILUTION CONCENTRATION CORRECTING APPARATUS IN CAUSTIC SODA DILUTION SYSTEM - 特許庁
お届け日のご希望はありますか。例文帳に追加
Is there a delivery date that you desire. - Weblio Email例文集
希望がなかったら胸が裂ける例文帳に追加
If it were not for hope, the heart would break. - 英語ことわざ教訓辞典
希土類珪酸塩単結晶例文帳に追加
RARE EARTH SILICATE SINGLE CRYSTAL - 特許庁
希ガスの検出及びその決定例文帳に追加
DETECTION OF RARE GAS AND DETERMINATION - 特許庁
希土類珪酸塩蛍光体例文帳に追加
RARE EARTH SILICATE PHOSPHOR - 特許庁
例文 (999件) | 類語 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |