正気を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 184件
ぎょっとして正気を失う.例文帳に追加
be frightened out of one's senses - 研究社 新英和中辞典
君は正気で言っているのか.例文帳に追加
Are you serious? - 研究社 新和英中辞典
正気を失う(気絶する)例文帳に追加
to lose one's consciousness―lose one's senses―fall unconscious―fall insensible―fall senseless―fall into a swoon―swoon―faint―be stunned - 斎藤和英大辞典
彼は正気を失っている例文帳に追加
He is unconscious―insensible―senseless―stunned―fainting―in a swoon. - 斎藤和英大辞典
君は正気でそんなことを言うのか例文帳に追加
Are you in earnest? - 斎藤和英大辞典
しばらくして、彼は正気づいた。例文帳に追加
After a while, he came to. - Tatoeba例文
意識がもどる、正気づく、我に返る例文帳に追加
return to consciousness - 日本語WordNet
正気の状態でないこと例文帳に追加
the characteristic of being unconscious - EDR日英対訳辞書
過度に酔って正気を失う例文帳に追加
to lose consciousness through excessive alcohol intoxication - EDR日英対訳辞書
正気が隠すことを酔いは漏らす例文帳に追加
What soberness conceals, drunkenness reveals. - 英語ことわざ教訓辞典
しばらくして、彼は正気づいた。例文帳に追加
After a while, he came to. - Tanaka Corpus
「正気の沙汰ではなかったろう。」例文帳に追加
"I was mad--insane." - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
彼女は(気つけ薬をかがせて)彼を正気づかせた.例文帳に追加
She brought him to (with smelling salts). - 研究社 新英和中辞典
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |