1016万例文収録!

「正気」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

正気を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 184



例文

肺病で死ぬ者は最期まで正気を失わぬ例文帳に追加

Those who die of consumption remain conscious to the last.  - 斎藤和英大辞典

頭を打たれて正気を失った例文帳に追加

I was stunned by a blow on the head―(他動詞構文すれば)―A knock on the head stunned me.  - 斎藤和英大辞典

正気がついて見ると見慣れぬ所に寝ておった例文帳に追加

When I came tomyself), I found myself lying in a strange place.  - 斎藤和英大辞典

顔に水をぶっかけて正気をつけた例文帳に追加

I dashed some water over his face, and that brought him tohimself)―brought him round.  - 斎藤和英大辞典

例文

冷たい風に当たって正気がついた例文帳に追加

The cold air brought me tomyself)―brought me round.  - 斎藤和英大辞典


例文

僕は精神に異常は無い正気例文帳に追加

I am sound in mindin my right mindin my senses.  - 斎藤和英大辞典

彼は正気でそんなことを言ったとはどうして思われぬ例文帳に追加

He can not have said so in his right mindin his senses.  - 斎藤和英大辞典

この計画は正気の沙汰でない例文帳に追加

The scheme can not have originated with a man in his right mind.  - 斎藤和英大辞典

彼は正気を失っている(発狂している)例文帳に追加

He is out of his witsbereft of reason―mad.  - 斎藤和英大辞典

例文

婦人はビックリして正気を失った例文帳に追加

The lady was frightened out of her wits.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は正気でそんなことを言うはずは無い例文帳に追加

He can not have said so in earnest He must have said so in joke  - 斎藤和英大辞典

彼は正気でそんなことを言うはずは無い例文帳に追加

He must have said so in jest.  - 斎藤和英大辞典

冷たい風に当たって正気がついた例文帳に追加

The old air brought me tomyself).  - 斎藤和英大辞典

彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。例文帳に追加

She came to herself when she was taken to the hospital. - Tatoeba例文

彼女は正気でないという理由で釈放された。例文帳に追加

She was released on the grounds that she was insane. - Tatoeba例文

彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。例文帳に追加

She fainted but came to after a few minutes. - Tatoeba例文

彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。例文帳に追加

She fainted, but came to after a few minutes. - Tatoeba例文

彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。例文帳に追加

He was judged sane and was therefore chargeable with murder. - Tatoeba例文

彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。例文帳に追加

He lost his reason when he saw his house burn down. - Tatoeba例文

正気に戻ると私は病院にいた。例文帳に追加

When I came to myself, I was in the hospital. - Tatoeba例文

正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。例文帳に追加

When I came to, I found myself lying on the floor. - Tatoeba例文

自分の命を危険にさらすとは正気ではない。例文帳に追加

It is crazy of you to put your life at risk. - Tatoeba例文

私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。例文帳に追加

I was glad to see that he finally came to his senses. - Tatoeba例文

私たちは娘が正気に戻るのをまった。例文帳に追加

We waited for our daughter to come to her senses. - Tatoeba例文

自分でも正気を失っていると思う。例文帳に追加

I think I'm losing my mind. - Tatoeba例文

衣服を身に着け、そして正気である−聖書例文帳に追加

clothed and in his right mind- Bible  - 日本語WordNet

ハンドルを握って正気でない危険を冒した例文帳に追加

took insane risks behind the wheel  - 日本語WordNet

正気と狂気の間にはほんの少しの差異しかない例文帳に追加

there is a narrow line between sanity and insanity  - 日本語WordNet

(言動などが)正気とは思われないさま例文帳に追加

the condition of being mentally unstable  - EDR日英対訳辞書

正気とは思えないほどなりふりかまわぬ激しい恋愛例文帳に追加

having an irrational desire for something  - EDR日英対訳辞書

忘我の状態から正気に戻る例文帳に追加

to come to one's senses after being in a trance  - EDR日英対訳辞書

私はその男を揺すって正気に返らせた例文帳に追加

I brought the man to by shaking him. - Eゲイト英和辞典

有名人にとって正気を維持するのはかなりむずかしい。例文帳に追加

It is hard enough for a celebrity to be sane. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。例文帳に追加

She came to herself when she was taken to the hospital.  - Tanaka Corpus

彼女は正気でないという理由で釈放された。例文帳に追加

She was released on the grounds that she was insane.  - Tanaka Corpus

彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。例文帳に追加

She fainted but came to after a few minutes.  - Tanaka Corpus

彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。例文帳に追加

He was judged sane and was therefore chargeable with murder.  - Tanaka Corpus

彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。例文帳に追加

He lost his reason when he saw his house burn down.  - Tanaka Corpus

正気に戻ると私は病院にいた。例文帳に追加

When I came to myself, I was in the hospital.  - Tanaka Corpus

正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。例文帳に追加

When I came to, I found myself lying on the floor.  - Tanaka Corpus

自分の命を危険にさらすとは正気ではない。例文帳に追加

It is crazy of you to put your life at risk.  - Tanaka Corpus

私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。例文帳に追加

I was glad to see that he finally came to his senses.  - Tanaka Corpus

私たちは娘が正気に戻るのをまった。例文帳に追加

We waited for our daughter to come to her senses.  - Tanaka Corpus

それを見たとたん、正気と体力が私に戻ってきた。例文帳に追加

It was that vision which gave me an instant of sanity and of strength.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

すると、妖精《フェアリー》の女王はたちまち正気に返った。例文帳に追加

and the fairy queen immediately recovered her senses,  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

「骨をとられたら、犬は怒って正気を失うであろうが、え?」例文帳に追加

`The dog would lose its temper, wouldn't it?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「おかしくなっていた−−正気でなかったのです。」例文帳に追加

"I was mad--insane."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「ベン・ガンが正気かどうかもわからないんです」例文帳に追加

"I am not very sure whether he's sane."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

疲労から来る、さらにひどい鈍い痛みで、彼は正気づいた。例文帳に追加

He came to with a further ache of exhaustion.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

例文

正気の人間ならだれもそんな恐ろしいことはしないだろう.例文帳に追加

No one in their right mind would do such a terrible thing.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS