1016万例文収録!

「田英広」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 田英広に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

田英広の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6



例文

また門弟の亀鵬斎、山本北山、吉篁墩らの門下に多くの俊が育ち、折衷学派は藩校を中心に全国にまり明治期まで続いた。例文帳に追加

Further, Kinga's disciples: Hosai KAMEDA, Hokuzan YAMAMOTO and Koton YOSHIDA educated many brilliant minds, thus allowing the eclectic school (Secchugaku-ha) to keep spreading nationwide particularly among han-ko schools (schools of the feudal domains) until the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A級戦犯のうち文官で唯一処刑された弘毅や処刑されていない平沼騏一郎も靖国神社に合祀されているし、島護国神社では島市への原子爆弾投下の犠牲になった学徒動員および女子挺身隊も霊として祀られている。例文帳に追加

Koki HIROTA, the only civil official executed as a class-A war criminal, and Kiichiro HIRANUMA, who was not executed, are enshrined together with others at Yasukuni-jinja Shrine, while the students called up for service and the Joshi Teishintai (Women's Volunteer Corps) killed in the atomic bombing of Hiroshima are also enshrined as eirei at Hiroshima Gokoku-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『武公伝』の内容は正脩の子・豊によって『二天記』に再編集され、明治42年(1909年)熊本の宮本武蔵遺蹟顕彰会編纂による『宮本武蔵』通称『顕彰会本』で『二天記』が原資料の一つとなりそのまま史実とされ、さらに吉川治が小説『宮本武蔵』(1935年-1939年)で『顕彰会本』の内容を用いたことから現代にもく知られるようになった。例文帳に追加

Masanao's son Kagehide TOYOTA adapted his father's work "Buko-den" for "Niten-ki;" later, in 1909, Miyamoto Musashi Iseki Kenshokai (the association in honor to the accomplishments of Musashi MIYAMOTO) of Kumamoto Prefecture regarded the descriptions in "Niten-ki" as historical facts and based on that to write "Miyamoto Musashi" (called "Kenshokai-bon"); in addition, Eiji YOSHIKAWA wrote a novel "Miyamoto Musashi" (1935-1939) based on the information of "Kenshokai-bon;"therefore, the stories written in "Niten-ki" became famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月22日及び23日、島市において、第1回APEC高級実務者会合(SOM1を開催(中村滋外務省国際貿易・経済担当大使及び西山彦経済産業省大臣官房審議(通商政策局担当)が議長を務め、平松賢司外務省経済局審議官及び塩誠経済産業大臣官房審議官(国際地域政策担当)を含めた21エコノミーの高級実務者が参加)。例文帳に追加

The first APEC Senior OfficialsMeeting (SOM1) was held on February 22 and 23 in Hiroshima City. Mr. Shigeru Nakamura, Ambassador for International Economic Affairs, Ministry of Foreign Affairs, and Mr. Hidehiko Nishiyama, Director-General for Trade Policy, Ministry of Economy, Trade, and Industry, chaired the meeting and twenty-one member economies attended the meeting. - 経済産業省

例文

また中文は1997年に書いた論文「河内源氏とその時代」(『院政とその時代』に収録)において、義家が立荘して摂関家に寄進し、自らは預所となってそれを子の左衛門尉義時が受け継いだものかと推測する石川荘が、かなりい地域の中に散在する数町から小さいものでは数段、つまり数十石から数石ぐらいの畑の寄せ集めの様相を示していることを紹介している。例文帳に追加

In addition, Fumihide TANAKA in his 1997 paper, "Kawachi Genji to sono jidai" (The Kawachi branch of the Minamoto clan and their era) (in "In-sei to sono jidai" (The government by a retired emperor and the era)) introduced the idea that Ishikawa Manor, founded by Yoshiie, donated to the Sekkan-ke and believed to have been inherited by his son, Saemonnojo Yoshitoki, after Yoshiie became Azukaridokoro, consisted of several towns and farmlands as big as several to several dozen koku (5.12 U.S. bushels) spread over a wide area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

第2次山縣内閣期に山縣系官僚出身で平との結びつきが強かった大浦兼武・小松原太郎・安伴一郎が勅撰議員に任命されて茶話会に加入すると、勢力が拡大する方向に向かい、多額納税議員や男爵議員からも加入者を得て、平が内大臣に立った明治末期から大正初期にかけて最大で67名の議員を擁して桂園時代においては桂太郎を支え、研究会と勢力を競うまでに成長した。例文帳に追加

When, during Yamagata's second term as cabinet head, Kanetake OURA, Eitaro KOMATSUBARA, and Banichiro YASUHIRO, bureaucrats who were all protegees of Yamagata, were appointed to the House of Peers by imperial selection and thereafter joined the Tea Party, the influence of the Tea Party began to grow, and they managed to acquire members from among the large-scale taxpayers and the barons, and during Hirata's tenure as Lord Keeper of the Privy Seal, from the late Meiji period into the early Taisho period, the group possessed 67 members at its largest; the Tea Party supported Taro KATSURA during the Keien period (1905-1912), and its power and influence grew to rival the Kenkyukai's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS