1016万例文収録!

「真面目な話?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 真面目な話?の意味・解説 > 真面目な話?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

真面目な話?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

今日は少し真面目をしようと考えている。例文帳に追加

I'm thinking about talking about something a little bit serious today. - Weblio Email例文集

今日は少し真面目をしますがおつきあいください。例文帳に追加

I'm a bit serious today, but please bear with me. - Tatoeba例文

彼らはちょうど今とても真面目をした。例文帳に追加

They just had a very serious conversation. - Tatoeba例文

今日は少し真面目をしますがおつきあいください。例文帳に追加

I'm a bit serious today, but please bear with me.  - Tanaka Corpus

例文

何笑ってんだよ。こっちは真面目してんのに。例文帳に追加

Why are you laughing? I'm trying to be serious here... - Tatoeba例文


例文

宮内庁側近のによると「慎重で真面目な運転姿勢」らしい。例文帳に追加

According to an aide in the Imperial Household Agency, 'his driving is careful and serious.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は真面目な会に時々立派な茶色の口ひげを用いた。例文帳に追加

His conversation, which was serious, took place at intervals in his great brown beard.  - James Joyce『母親』

しかし私は今日は少し真面目をしようと思います。例文帳に追加

However, I am thinking about talking about something serious today.  - Weblio Email例文集

「久しぶりに真面目したね」「確かに。普段アホみたいなしかしないもんね」例文帳に追加

"It's been a while since we had a serious conversation, eh." "That's for sure. We usually only have idiotic conversations." - Tatoeba例文

例文

ハンズは、自分の番になると、ワインをぐいぐい飲み、普段とは違ってひどく真面目し始めた。例文帳に追加

He, for his part, took a great draught of the wine and spoke with the most unusual solemnity.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

ただ、井上松五郎の文久3年(1863年)4月22日付の日記によると、土方、松五郎、井上源三郎と共に沖田が新町の廓九軒町吉田屋にて天神(遊女)を買うという記述が見られる為、必ずしも女遊びをしなかったというわけではないようだが自分が好意を持っている女性のになるととても真面目だったという。例文帳に追加

However, according to the April 22, 1863 entry of his Matsugoro INOUE's diary, Hijikata, Matsugoro, Genzaburo INOUE and Okita paid for prostitutes at the Yoshidaya in the Kuken-cho area of the Shinmachi courtesan's district, so it cannot be said that he never played around with women, although when talk turned to a woman he was fond of, he became very serious.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS