1016万例文収録!

「紅の翼」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 紅の翼に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

紅の翼の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

紅の翼例文帳に追加

"Kurenai no tsubasa"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンクエストの真紅の翼によるファン例文帳に追加

fann'd by Conquest's crimson wing- Thomas Gray  - 日本語WordNet

色の顔と黄色と黒のを持つ欧州産小型フィンチ例文帳に追加

small European finch having a crimson face and yellow-and-black wings  - 日本語WordNet

黒い頭とと尾を持つ南米産深色のフィンチ例文帳に追加

South American species of scarlet finch with black head and wings and tail  - 日本語WordNet

例文

代表作に『狂った果実』、『月曜日のユカ』、『街燈』、『紅の翼』、『殺したのは誰だ』などがある。例文帳に追加

His major works were "Kurutta Kajitsu" (Crazed Fruits), "Getsuyobi no Yuka" (Monday Girl), "Gaito" (Streetlight), "Kurenai no tsubasa" (Crimson Wings) and "Koroshita no wa dareda" (Who Committed Murder?).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

紅の翼』では原作者の菊村到が新聞社の編集長役で出演。例文帳に追加

In "Kurenai no Tsubasa" Itaru KIKUMURA who was the original author played the managing editor of a newspaper company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中平が自作の中で特に気に入っていたものは、『狂った果実』、『街燈』、『誘惑』、『紅の翼』、『才女気質』など。例文帳に追加

Among his works Nakahira especially loved "Kurutta Kajitsu," "Gaito," "Yuwaku," "Kurenai no tsubasa" (Crimson Wings), "Saijo Katagi," and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天使のを思わせる目立つ根元から出ている葉の裂片とさんご色の花の総状花序を持つ、南アメリカの繊維質の根のベゴニヤ例文帳に追加

South American fibrous-rooted begonias having prominent basal leaf lobes suggesting angels' wings and racemes of coral-red flowers  - 日本語WordNet

昭和49年(1974年)、大韓民国の申フィルムに招かれ、『青春不時着』にて自身の『紅の翼』をリメイク(脚本・共同監督)。例文帳に追加

In 1974 he was invited by Shin Film in Republic of Korea and directed "Seishun Fujichaku" (Emergency landing in adolescence), remaking his own film "Kurenai no tsubasa" (Writer and Co-director).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

足には絲鞋を履き、背と胸に、牛革、又は重ね貼りした和紙に胡粉を引きや緑青で蝶の羽を描いたと胸当てをつける。例文帳に追加

They put on shigai (shoes made of silk threads), and wear cowhide or Japanese paper wings on which red or greenish blue butterfly wings were described on top of whitewash base and a bib on their chest and back.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

他、ハヤカワ・ポケット・ミステリを愛した中平らしい『殺したのは誰だ』、『紅の翼』、『その壁を砕け』、『密会』等のサスペンスやミステリーと、あらゆるジャンルに抜群の冴えを見せた。例文帳に追加

In addition, he showed distinguished achievement in various categories including suspense and mystery such as "Koroshita no wa dareda," "Kurenai no tsubasa," "Sono Kabe wo Kudake" (Crash the wall) and "Mikkai" (Secret Meeting).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

足には脚伴の形をした鳥足というすね当てをつけて絲鞋を履き、背と胸に、牛革、又は重ね貼りした和紙に胡粉を引きや緑青で羽を描いたと胸当てをつける。例文帳に追加

Dancers also put leg guards shaped like gaiters, called "Toriashi" (鳥足) and wear Shigai (silk shoes); they put wings on their backs and breast pads on their breasts, made of whitewashed leather or multilayered Japanese paper on which drawings of wings in red and aquamarine ink are made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS