例文 (19件) |
英語質問の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
私は英語で上手く喋れませんが、質問があります。例文帳に追加
I cannot speak English very well, but I have some questions. - Weblio Email例文集
私は英語が苦手なため、質問が上手に出来ない。例文帳に追加
I can't ask questions well because of my poor English. - Weblio Email例文集
それについて分からないことがあったら、彼に英語で質問してください。例文帳に追加
If there's anything you don't understand about that, please ask him in English. - Weblio Email例文集
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。例文帳に追加
I gave him the best answer in English to his question that I could. - Tatoeba例文
英語で答える練習ができるように、簡単な質問して。例文帳に追加
Ask me some simple questions so that I can practice answering in English. - Tatoeba例文
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。例文帳に追加
I gave him the best answer in English to his question that I could. - Tanaka Corpus
明瞭な英語の質問、言い回しまたは用語を受け入れる広範に使用されている検索エンジン例文帳に追加
a widely used search engine accepting plain English questions or phrases or terms - 日本語WordNet
上記のすべてのメーリング・リストは、言語として英語が使われております。 また、質問は、丁寧にお願いします。例文帳に追加
On all mailing lists mentioned above the language is english and the way you ask questions should always be polite :-). - PEAR
この際、検査官は、必要に応じて質問事項又は指摘事項を記載した文書(日本語を原本とし、英語による翻訳文を参考として添付)に、検査対象先の責任を有する者の認識について記載を求めるものとする。例文帳に追加
Issues from the Responsible Person. - 金融庁
この際、検査官は、必要に応じて質問事項又は指摘事項を記載した文書(日本語を原本とし、英語による翻訳文を参考として添付)に、検査対象先の責任者の認識について記載を求めるものとする。例文帳に追加
In this instance, the inspector may provide the Person Responsible with a document describing inquiries and/or facts surrounding the Issues, the original in Japanese with a translation in English, and request the Person Responsible to express in writing the Firm’s response/recognition, when the inspector finds it necessary. - 金融庁
検査予告後、主任検査官は、立入検査着手前においても、検査対象先に対し、提出された書面等の内容につき確認する必要がある場合は、検査の手続の一環として書面(日本語を原本とし、英語による翻訳文を参考として添付)で質問を行うことができる。例文帳に追加
After issuing an advance notice, the Chief Inspector may confirm, even before the beginning of the on-site inspection, the contents of the Documents and any other materials submitted by the Firm by sending an inquiry in writing to the Firm. The original of the inquiry shall be in Japanese with an English translation attached to it. - 金融庁
検査予告後、主任検査官は、提出された書面等の内容につき確認する必要がある場合は、立入検査着手前においても、検査対象先に対し、検査の手続の一環として文書(日本語を原本とし、英語による翻訳文を参考として添付)で質問を行うことができる。例文帳に追加
After issuing an advance notice, the Chief Inspector may send to the Firm, even before the commencement of the on-site inspection, an inquiry in writing concerning the contents of the Documents and any other materials submitted by the Firm, when he/she deems it necessary. The original of the inquiry shall be in Japanese with an English translation attached to it. - 金融庁
例文 (19件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
©Aichi Prefectural Education Center |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |