1016万例文収録!

「荒し」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

荒しを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

野犬がうちの庭を踏み荒した。例文帳に追加

Stray dogs tramped about my garden. - Tatoeba例文

野犬がうちの庭を踏み荒した。例文帳に追加

Stray dogs tramped about my garden.  - Tanaka Corpus

下地層104は、インク106との接触面を荒している。例文帳に追加

The base layer 104 roughens a contacting surface with the ink 106. - 特許庁

中継器による電界強度レベルの偽装による車両荒しなどの行為の未然防止。例文帳に追加

To prevent an act of robbery in a vehicle or the like by the camouflage of an electric field strength level through a transponder. - 特許庁

例文

そして彼が出ていった後に宝石箱を荒し、警察に通報してこの不運な男を逮捕させた。例文帳に追加

Then, when he had left, you rifled the jewel-case, raised the alarm, and had this unfortunate man arrested.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』


例文

盗難時や車上荒しの際の自動車の振動を振動センサで良好に検出でき、盗難や車上荒しを確実に報知できる自動車用セキュリティシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a security system for an automobile capable of excellently detecting the vibration of the automobile by a vibration sensor during a theft of the automobile or a steal from the automobile, and reliably informing the theft or the steal. - 特許庁

車両に搭載して車上荒しを防止できるワイヤレス対応のドアロック監視装置を提供する。例文帳に追加

To provide the door lock monitor device corresponding to a wireless capable of preventing the burglary in a vehicle by mounting it on the vehicle. - 特許庁

国王はアメリカの海を略奪し、沿岸地域を荒し、町を焼き払い、多くのわれわれアメリカ国民を殺した。例文帳に追加

He has plundered our seas, ravaged our Coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people.  - United States『独立宣言』

生ゴミの室内での悪臭,犬、猫、カラス等によるゴミ荒し、散乱、およびゴミ箱覗きによるプライバシーの侵害を防止する家庭用ダストシュートを提供する。例文帳に追加

To provide a home duster chute capable of preventing occurrence of bad smell due to kitchen garbage in a house, occurrence of ravaging and scattering of garbage caused by dog, cat, crow or the like, and trespass of person's privacy by looking into a garbage can. - 特許庁

例文

車上荒しなどが行われている車両に不用意に近づき、その場面に遭遇してしまう危険性を回避することができるリモートコントロールシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a remote-control system, by which the possibility that a person carelessly approaches a vehicle, on which robbery or the like is conducted, and encounters the scene can be avoided. - 特許庁

例文

引き続き、振動判定部230が、スピーカ130を流れる電流の交流成分の量が、異常な外力によるスピーカ130の振動に対応する量となり、車両の盗難や車上荒しの着手という異常事態が発生したと判断できるか否かを判定する。例文帳に追加

Subsequently, a vibration deciding part 230 decides whether it can determine or not that the amount of alternating current components of current flowing in the speaker 130 may reach the amount corresponding to the vibration of the speaker 130 by abnormal external force and an abnormal situation such as theft of the vehicle or car break-in may happen. - 特許庁

製袋包装機は、フィルムを筒状に形成する成形機構と、筒状フィルムFを搬送するプルダウンベルト機構と、筒状フィルムFを縦にシールする縦シール機構と、筒状フィルムFを横にシールする横シール機構と、荒しごき機構とを備える。例文帳に追加

A bag manufacturing and packaging machine is provided with a forming mechanism for forming a film into the cylindrical shape, a pulling- down belt mechanism for carrying a cylindrical film F, a vertical sealing mechanism for sealing vertically the cylindrical film F, a horizontal sealing mechanism for sealing horizontally the cylindrical film F' and a roughly squeezing mechanism. - 特許庁

例文

Coの含有量が多い超微粒子超硬合金の基材12の表面を所定の面粗さに荒し加工した後、酸処理等によるCoの除去処理を行うことなく、PVD法によりTiAlNの中間層18を設け、その中間層18の上にマイクロ波プラズマCVD装置を用いてダイヤモンド被膜16をコーティングした。例文帳に追加

The surface of substrate 12 of hyperfine-grained high cemented carbide alloy with a large content of Co is subjected to roughening treatment to the prescribed surface roughness, thereafter, an intermediate layer 18 of TiAlN is formed by a PVD method without performing removal treatment of Co by means of acid treatment, etc., and the diamond film 16 is applied on the intermediate layer 18 by using a microwave plasma CVD device. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS