1016万例文収録!

「軍属」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

軍属を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

また陸軍軍属においても、親任官以下全ての陸軍軍属が着用する軍属従軍服(軍属服)では、五芒星を模した臂章が制式(昭和18年制)であった。例文帳に追加

Furthermore, the army patch on the uniform for military campaigns that was worn by all the army civilian employees, including officials appointed by the emperor, was designed based on the Gobosei, and it was used as the official style (1943 style).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金鵄勲章は軍人・軍属にのみ与えられたのもの。例文帳に追加

Kinshi kunsho was conferred exclusively on the military or the civilian workers for the military.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

およそ21万人(軍属を含む)が戦争に参加し、3万人が死亡した。例文帳に追加

Almost 210,000 people (including civilian war workers) participated in the war, of them 30,000 people died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日本帝国海軍軍人及び軍属、最終階級は海軍中佐。例文帳に追加

He was also a military man of the Imperial Japanese Navy and navy civilian employee, and the final rank was the Lieutenant Colonel of the Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治5年(1872年)に免官となり、翌年1月、海軍省6等出仕となり軍属として勤める。例文帳に追加

He was dismissed in 1872, and in January of the following year, he began serving in the Ministry of the Navy as a sixth rank navy civilian employee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

授与対象が大日本帝国陸軍・大日本帝国海軍の軍人軍属に限られた。例文帳に追加

Eligibility was limited to military personnels or civilian employees in the Imperial Japanese Army or the Imperial Japanese Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一次検閲の対象ではない、役員、軍属、軍隊または下士官とのパーソナルコミュニケーションの兵検閲例文帳に追加

armed forces censorship of the personal communications of officers or civilian employees or enlisted personnel not subject to primary censorship  - 日本語WordNet

その内の3分の1はその後軍属となったため、寺領から没収された財産や人員が強兵にまわされたと言われることもある。例文帳に追加

Since one-third of the former priests later became civilian employees of the army, it is sometimes said that confiscated properties and personnel from temples' estate were used for the purpose of strengthening the military.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

約20万人余りの台湾人日本兵(軍属を含む)が日本軍で服務し、約3.3万人が戦死または行方不明となった。例文帳に追加

Approximately 200,000 Taiwanese soldiers (including civilian military workers) served the Japanese army and approximately 33,000 people of them died or were missing in the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝鮮人の中には軍人・軍属として第二次世界大戦に参加した者(朝鮮人日本兵含む)や、慰安婦として働いた朝鮮人女性も存在した。例文帳に追加

Among the Koreans, some joined the World War II as military men or army civilian employees (including Korean soldiers of Japan), and some Korean women worked as Ianfu (comfort women).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

舞鶴港は、戦中は旧海軍の軍事的拠点として使用されていたが、戦後は大陸に進駐していた軍人軍属や一般人の日本本土への引揚、および日本に在留していた中国・朝鮮人の送還のための指定港のひとつとなった。例文帳に追加

The Port of Kyoto-Maizuru functioned as a military base for the Imperial Navy, and after the war the port was designated as one of the ports of entry for repatriated soldiers and people from mainland China as well as the departure point for Chinese and Koreans who had been expatriates in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

位階や旭日章・瑞宝章などのその他の勲章は仕官して公務員(当時は官吏)となれば勤続年数などの一定の条件で大抵誰でも受勲することができ、また官吏では無い兵(日本軍)や民間人でも対象となったが、金鵄勲章は軍人軍属のみでかつ相応の戦功がなくては授与されず、大将や皇族軍人といえども相応の武功がなければ授与されなかった。例文帳に追加

In terms of other orders, including courtly rank and the Orders of the Rising Sun and Orders of the Sacred Treasure, when it came to civil servants (at the time, they were termed "government officials") in government service, once they fulfilled the prescribed condition--for example, working continuously for a certain number of years--almost everyone would receive such medals, and non-government soldiers (in Japan's army) or civilians could also receive them; the Order of the Golden Kite, however, was limited only to military personnel, and furthermore was only granted to those who had sufficiently distinguished themselves in battle, meaning that simply being a general or an army officer of imperial blood, without distinguished service in battle, would not bring one this medal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郵便法(昭和二十二年法律第百六十五号)第二条及び第五条の規定にかかわらず、アメリカ合衆国は、日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定第二十一条に基づき、合衆国軍隊の構成員及び軍属並びにそれらの家族の利用する合衆国軍事郵便局を合衆国軍隊の使用する施設及び区域内に設置し、日本国内にある合衆国軍事郵便局相互間及び日本国にある合衆国軍事郵便局と他の合衆国郵便局との間における郵便物の送達の業務を行うことができる。例文帳に追加

Notwithstanding the provisions of Article 2 and Article 5 of the Postal Act (Act No. 165 of 1947), the United States of America may establish, within the facilities and areas in use by the United States armed forces, United States military post offices for the use of members of the United States armed forces, the civilian component, and their dependents and, may transmit mail between United States military post offices in Japan and between such military post offices and other United States post offices, pursuant to the provision of Article 21 of the "Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan"(Treaty No. 7 of 1960).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

したがって,外国人登録者数で見る外国人の在留状況としては,いわば,我が国において就労,勉学,同居等の目的をもって相当期間滞在し,地域社会で「生活する」ような外国人が主たる対象ということになる。 なお,仮上陸許可者,特例上陸許可者(一時庇護のための上陸の許可を受けた者を除く。),「外交の在留資格を持つ外交官等,「公用」の在留資格を持つ外国政府関係者の公用渡航者及び日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第6条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定(以下「日米地位協定」という。)等に該当する軍人,軍属及びその家族等は外国人登録の対象とはならない。例文帳に追加

Further, the following persons are not the subject of alien registration: persons with temporary permission for landing, persons with special permission for landing (excluding those who received landing permission as a temporary refuge), diplomats, etc. having the status of residence ofDiplomat”, travelers on official purposes for a foreign government having the status of residence ofOfficial” and military personnel, and civilian employees and their family members who fall under the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America, regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan and other agreements (hereinafter referred to as the “Japan-US Status of Forces Agreement etc.”).  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS