意味 | 例文 (999件) |
限りのないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7100件
限りない2次元の形例文帳に追加
an unbounded two-dimensional shape - 日本語WordNet
宇宙の限りない広がり.例文帳に追加
the immense distances of outer space - 研究社 新英和中辞典
支障のない限り出席します.例文帳に追加
So long as nothing prevents me, I'll attend the meeting. - 研究社 新和英中辞典
私の知る限りではないね。例文帳に追加
Not that I know of. - Tatoeba例文
人間の欲望には限りがない。例文帳に追加
There is no limit to human desire. - Tatoeba例文
私の知る限りではないね。例文帳に追加
Not that I know of. - Tanaka Corpus
無論作法はこの限りではない。例文帳に追加
Of course, this is not the only allowable etiquette. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(物事が)以後それ限り続いていないさま例文帳に追加
since then - EDR日英対訳辞書
できる限りの償いはするつもりだ。例文帳に追加
I promise you every possible compensation. - Tatoeba例文
できる限りの償いはするつもりだ。例文帳に追加
I promise you every possible compensation. - Tanaka Corpus
の内部をサブクラスで拡張しない限り、意味はないでしょう:例文帳に追加
internalsvia subclassing: - Python
大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。例文帳に追加
I never drink unless there's a big event of some kind. - Tanaka Corpus
顧客の要求がない限り何もするつもりはない。例文帳に追加
We have no intentions to do anything unless our clients request it. - Weblio Email例文集
原因が判明しない限り手の打ちようがない.例文帳に追加
Until we know the cause, there's nothing we can do about it. - 研究社 新和英中辞典
私の知る限り、この本のフランス語版はない。例文帳に追加
As far as I know, this book has never been translated into French. - Tatoeba例文
私の知る限り、この本の日本語版はない。例文帳に追加
As far as I know, this book has never been translated into Japanese. - Tatoeba例文
私の知る限り、そのような機能はないと思います。例文帳に追加
As far as I know, such a function doesn't exist. - Tatoeba例文
私の知る限り、そのような機能はないと思います。例文帳に追加
As far as I know, there is no such function. - Tatoeba例文
私の知る限り、そのような事実は存在しない。例文帳に追加
As far as I know, that kind of reality doesn't exist. - Weblio Email例文集
私の知る限りではその小説は和訳されていない。例文帳に追加
As far as I know, the novel is not translated into Japanese. - Tatoeba例文
私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。例文帳に追加
As far as I know, there is nothing wrong with his plan. - Tatoeba例文
数量やかさが見たところ限りのないもの例文帳に追加
anything apparently limitless in quantity or volume - 日本語WordNet
(前記以外の)特別の割当てがなされない限り例文帳に追加
unless otherwise assigned - コンピューター用語辞典
宇宙に存在する数限りない一切のもの例文帳に追加
all things existing in the universe - EDR日英対訳辞書
私の知る限りではその小説は和訳されていない。例文帳に追加
As far as I know, the novel is not translated into Japanese. - Tanaka Corpus
私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。例文帳に追加
As far as I know, there is nothing wrong with his plan. - Tanaka Corpus
(特に他の指定がない限り) 全ての比較で用いられる例文帳に追加
Specifies the character collating sequence used to realize all - JM
特に指示のない限り『公卿補任』の記載による。例文帳に追加
Unless indicated otherwise, records are based on the descriptions of "kugyo bunin" (directory of the successive Imperial officials). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
——かれの説明を認めるのでない限り例文帳に追加
--unless his explanation is to be accepted - H. G. Wells『タイムマシン』
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。例文帳に追加
To my knowledge, she has not left yet. - Tatoeba例文
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。例文帳に追加
As far as I know, she hasn't departed yet. - Tatoeba例文
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。例文帳に追加
To the best of my knowledge, she hasn't left yet. - Tatoeba例文
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。例文帳に追加
As far as I know, she hasn't left yet. - Tatoeba例文
私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。例文帳に追加
As far as I know, he isn't lazy. - Tatoeba例文
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。例文帳に追加
To my knowledge, she has not left yet. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |