1016万例文収録!

「霜霧」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 霜霧に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

霜霧の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

や露やが地表に生ずる例文帳に追加

of frost, dew, or mist, to fall on the ground  - EDR日英対訳辞書

冷却器の除水を静電化装置の水源としたものにおいて、静電化装置の運転が無駄になることを防止する。例文帳に追加

To prevent useless operations of an electrostatic atomizer using a defrosted water of a cooler as a water source of the electrostatic atomizer. - 特許庁

雪・・氷の融解との消去を効率良く行うことができ、かつ、装置の費用や維持費を抑制できる装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus capable of efficiently melting snow, frost and ice and eliminating fog and suppressing costs of the apparatus and maintenance costs. - 特許庁

静電化装置は、冷却器の除水を水源とし、高電圧電源にて高電圧を印加することによりミストを発生させる。例文帳に追加

The electrostatic atomizer uses a defrosted water of a cooler as a water source, and generates mist by applying a high voltage by the high-voltage power supply. - 特許庁

例文

冷蔵室用冷却器20に対する除運転時に、静電化装置36をオンすると共に、送風ファン30を逆回転させる。例文帳に追加

During defrosting operation with respect to the refrigerating compartment cooler 20, the electrostatic atomizer 36 is turned on and the air blowing fan 30 is reversely rotated. - 特許庁


例文

冷蔵室用冷却器20の下方に、除水を受ける水受部32を設け、静電化装置36の貯水部を兼用させる。例文帳に追加

A water receiving part 32 receiving defrosting water is provided below a refrigerating compartment cooler 20, and is also used as a water storage part of an electrostatic atomizer 36. - 特許庁

安価な構成で伝熱管への氷の付着の防止およびの発生を防止し得る直膨式蒸発器の除装置を提供する。例文帳に追加

To provide the defroster of a direct-inflation-type evaporator for preventing ice from adhering to a heat transfer pipe and mist from being generated with a simple configuration. - 特許庁

基板ガラスの取りまたは取りを行うヒータが作動されているか否かを基板ガラスに触れなくても確認できる車両用ミラーを得る。例文帳に追加

To provide a mirror for a vehicle capable of confirming work of a heater for performing defrost or defog of a substrate glass without touching it. - 特許庁

新たに解用の加熱手段を追加することなく、内部に付着したを解することができる消手段を備えた低温液化ガスの気化装置、及びこの低温液化ガスの気化装置の運転方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a vaporization apparatus for a low-temperature liquefied gas which is provided with a mist removing means capable of defrosting frost adhered to inside without newly adding a heating means for defrosting as well as a method of operating the vaporization apparatus for low-temperature liquefied gas. - 特許庁

例文

化装置を利用してミストを噴させる冷蔵庫において、外気温度や庫内温度、取り制御等で仕切り壁表面に熱変形が生じた場合でも、より確実に冷却ピンおよび化部を固定し、より変動負荷の小さく安定的なミスト噴を実現することができる冷蔵庫を目的とする。例文帳に追加

To provide a refrigerator capable of more surely fixing a cooling pin and an atomization portion even when a partitioning wall surface is thermally deformed, by controlling an outside air temperature, an inside temperature, defrosting and the like, and stably spraying mist with smaller changing load in a refrigerator spraying mist by utilizing an atomizer. - 特許庁

例文

制御部10は、雪・・氷のいずれかが融解して氷センサ3が検出しなくなるか、またはが晴れてセンサ4が検出しなくなると、ハロゲンランプ22A,22Cを消灯する。例文帳に追加

When one of the snow, frost and ice is melted and is not detected by the ice sensor 3 anymore or when fog disappears and is not detected by the fog sensor 4 anymore, The control unit 10 causes halogen lamps 22A and 22C to be turned off. - 特許庁

エレクトロクロミック防眩ミラー10では、基板ガラス12裏面側のヒータ22が作動されて基板ガラス12が加熱されることにより、基板ガラス12の取りまたは取りが行われる。例文帳に追加

In an electro chromic glare-proof mirror 10, a heater 22 on the back side of the substrate glass 12 is worked to heat the substrate 12 to defrost or defog the substrate glass. - 特許庁

例文

3時を回った頃は、身をさすように寒くがかかった、の降りた午後だったが、僕はドアの前に立ちつくし、親父のことで悲しい思いでいっぱいだった。例文帳に追加

and about three o'clock of a bitter, foggy, frosty afternoon, I was standing at the door for a moment, full of sad thoughts about my father,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS