1016万例文収録!

「37」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

37を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 18529



例文

37. Configuration 例文帳に追加

37 章 設定 (Configuration) - PEAR

(Genji, age 37, autumn) 例文帳に追加

(源氏37歳秋) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was 37 years old. 例文帳に追加

享年37 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She died at the age of 37. 例文帳に追加

享年37 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Died at the age of 37. 例文帳に追加

享年37 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He died at the age of 37. 例文帳に追加

享年37 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Died age 37. 例文帳に追加

享年37 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

0.37 million koku 例文帳に追加

37万石 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 37. Configuration 例文帳に追加

37 章 設定 (Configuration) - PEAR

例文

-37 minutes after the start 例文帳に追加

-スタート後37 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

My temperature is 37 degree Celsius.例文帳に追加

体温は37度です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

1174 (37 years old) 例文帳に追加

承安4年(1174年)(37歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1183 (37 years old) 例文帳に追加

寿永2年(1183年)(37歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1164 (37 years old) 例文帳に追加

長寛2年(1164年)(37歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1143 (37 years old) 例文帳に追加

康治2年(1143年)(37歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1130: 37 years old. 例文帳に追加

大治5年(1130年)(37歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1158 (age 37) 例文帳に追加

保元3年(1158年)(37歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1935 (37 years old) 例文帳に追加

1935年(昭和10年)、37歳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1149: 37 years old 例文帳に追加

久安5年(1149年)(37歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1921, 37 years old 例文帳に追加

大正10年(1921年)37 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinruishu (New collection of the cases; 37 volumes) 例文帳に追加

新類集(37冊) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

37. INVALIDATION OF PATENT例文帳に追加

37条 特許の無効 - 特許庁

Relationship under Section 37(i) 例文帳に追加

37条第1号関係 - 特許庁

Relationship under Section 37(ii) 例文帳に追加

37 条第2 号関係 - 特許庁

[Sections 11 and 37]例文帳に追加

[第11条及び第37条] - 特許庁

Article 37 Disclosure of the invention例文帳に追加

37条発明の開示 - 特許庁

Patent Act Article 37 reads: 例文帳に追加

特許法第 37 - 特許庁

37 Cyprus 例文帳に追加

三七 キプロス - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is the 37th chapter. 例文帳に追加

37帖。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

My normal body temperature is around 37 degrees.例文帳に追加

僕は平熱が37度くらいなんだ。 - Tatoeba例文

The sun set at 6:37 p.m.例文帳に追加

太陽は午後6時37分に沈んだ - Eゲイト英和辞典

It takes 2 hours 34 minutes to 2 hours 37 minutes. 例文帳に追加

2時間34分~2時間37 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Genji, age 36 in December to 37 in February) 例文帳に追加

(源氏36歳12月-37歳2月) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Genji, age 37 in winter to 38 in November) 例文帳に追加

(源氏37歳冬-38歳11月) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hikaru Genji, age 37, in autumn. 例文帳に追加

光源氏37歳の秋の話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Items used in relation to religious faiths (37). 例文帳に追加

信仰に用いられるもの(37件) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

42 tsugu (37) 44 tsugu (35), where the term tsugu means that a stone is placed by a player to complement a weak link of the chained stones. 例文帳に追加

42ツグ(37) 44ツグ(35) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

November 23, 676, aged 37. 例文帳に追加

天武天皇5年(676年)10月10日、37歳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is 37 times larger than Tokyo Dome.例文帳に追加

それは東京ドームの37倍です。 - 浜島書店 Catch a Wave

37 Reminder of renewal of registration.例文帳に追加

規則37 登録更新の督励 - 特許庁

Article 37 Ruling on lack of infringement例文帳に追加

37条 不侵害の決定 - 特許庁

Section 37(2)overrides subsection (1).例文帳に追加

37条(2)(b)は,(1)の規定に優先する。 - 特許庁

Purport of Patent Act Article 37 例文帳に追加

特許法第 37 条の規定の趣旨 - 特許庁

Concaves are formed in the grooves 37, 38.例文帳に追加

ボール溝37、38に凹部を形成する。 - 特許庁

Additionally, a groove (37) is provided in the contents (39).例文帳に追加

また、内容物(39)に溝(37)を設ける。 - 特許庁

It's 4:37pm, isn't it?例文帳に追加

16時37分ですね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

(37) footwear 例文帳に追加

三十七 履物 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Vow 37 例文帳に追加

第三十七願 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The paper ejection vessel 31 has a bottom plate 35, side surface plates 37, a holder 38 at the rear side of the side surface plates 37, and a front supporter 39 at the center of the side surface plates 37.例文帳に追加

排紙器31は、底板35と側面板37と側面板37の後側の保持部38と側面板37の中央の前支持部39を有する。 - 特許庁

例文

It was thirty-seven point six degrees Celsius.例文帳に追加

37度6分でした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS