Afraidを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3835件
I'm afraid you have the wrong number. 例文帳に追加
番号違いにおかけになっているようですよ。 - Tanaka Corpus
I'm afraid I'll have to call it a day. 例文帳に追加
残念ながら今日はこれで終わりにします。 - Tanaka Corpus
I was afraid of getting lost in the dark. 例文帳に追加
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 - Tanaka Corpus
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. 例文帳に追加
その本は彼の理解を超えていると思う。 - Tanaka Corpus
I was afraid that you had failed.例文帳に追加
あなたが失敗したのではないかと心配した。 - Tatoeba例文
I'm afraid that I can't afford to buy a new car.例文帳に追加
私にはどうも新車を買う余裕はない。 - Tatoeba例文
I'm afraid that you have the wrong number.例文帳に追加
番号違いにおかけになっているようですよ。 - Tatoeba例文
I am afraid you have the wrong number.例文帳に追加
番号違いにおかけになっているようですよ。 - Tatoeba例文
I'm afraid that we can't make up for lost ground.例文帳に追加
遅れを取り戻すのは無理だと思うんです。 - Tatoeba例文
Even though she was a child, she wasn't afraid.例文帳に追加
彼女は子供だったが、恐れてはいなかった。 - Tatoeba例文
I'm afraid you have the wrong number.例文帳に追加
番号違いにおかけになっているようですよ。 - Tatoeba例文
I'm afraid we can't make up for lost ground.例文帳に追加
遅れを取り戻すのは無理だと思うんです。 - Tatoeba例文
I'm afraid I'll have to call it a day.例文帳に追加
残念ながら今日はこれで終わりにします。 - Tatoeba例文
I was afraid of getting lost in the dark.例文帳に追加
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 - Tatoeba例文
I'm afraid I will have to refuse this matter.例文帳に追加
今回の件はお断りさせていただきます。 - Weblio Email例文集
I'm afraid she is out at the moment. 例文帳に追加
残念ですが、彼女は今外出しています。 - Weblio Email例文集
I'm afraid that I cannot help you on this occasion.例文帳に追加
残念ながら、このたびはお役に立てません。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
I’m afraid that I cannot help you on this occasion.例文帳に追加
残念ながら、このたびはお役に立てません。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
I'm afraid she'll fall down on the job.例文帳に追加
彼女にはその仕事はうまくできないだろう - Eゲイト英和辞典
I'm really afraid about finding out what this thing is.例文帳に追加
その何かを知るのが ホントは 怖いんだけど。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)