意味 | 例文 (165件) |
As far as I knowの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 165件
So far as I know, there is no such word.例文帳に追加
あたしの知っている限りではそんな語はない。 - Tatoeba例文
So far as I know, there is no such word. 例文帳に追加
私の知っている限りではそんな語はない。 - Tanaka Corpus
So far as I know, he is an honest man. 例文帳に追加
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 - Tanaka Corpus
So far as I know, there is no such word. 例文帳に追加
あたしの知っている限りではそんな語はない。 - Tanaka Corpus
As far as I know from talking to a engineer, I think that there isn't a problem. 例文帳に追加
私がエンジニアと話した限りは、それは問題無いと思います。 - Weblio Email例文集
As far as I know, there is no one who tops John in Japanese research. 例文帳に追加
私の知るかぎりでは、日本研究でジョンの右に出る者はいない。 - Weblio Email例文集
As far as I know, he has climbed that mountain twice. 例文帳に追加
私の知っている限りでは、彼は2度その山に登ったことがあります。 - Weblio Email例文集
As far as I know, there is no one who is his superior in Japanese research. 例文帳に追加
私の知る限り、日本研究で彼の右に出る者はいない。 - Weblio Email例文集
And as far as I know, his background is very interesting. 例文帳に追加
そして私の知る限り、彼の生い立ちは大変興味深いです。 - Weblio Email例文集
And as far as I know, his upbringing is very interesting. 例文帳に追加
そして私の知る限り、彼の生い立ちは大変興味深いです。 - Weblio Email例文集
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.例文帳に追加
鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 - Tatoeba例文
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.例文帳に追加
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 - Tatoeba例文
As far as I know, he is the shortest student in this school.例文帳に追加
私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。 - Tatoeba例文
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.例文帳に追加
私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。 - Tatoeba例文
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.例文帳に追加
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 - Tatoeba例文
As far as I know, this is the only translation available.例文帳に追加
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 - Tatoeba例文
As far as I know, there were no problems during the first semester.例文帳に追加
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 - Tatoeba例文
As far as I know, there are no good books on the theory.例文帳に追加
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 - Tatoeba例文
As far as I know, he is one of the best doctors in town.例文帳に追加
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 - Tatoeba例文
As far as I know, he used to be a good student.例文帳に追加
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 - Tatoeba例文
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.例文帳に追加
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 - Tatoeba例文
As far as I know, this book has never been translated into French.例文帳に追加
私が知っている限りでは、この本はフランス語に翻訳されていません。 - Tatoeba例文
As far as I know, this book has never been translated into Japanese.例文帳に追加
私が知っている限りでは、この本は日本語に訳されていません。 - Tatoeba例文
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. 例文帳に追加
鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 - Tanaka Corpus
As far as I know, he has never made such a mistake. 例文帳に追加
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 - Tanaka Corpus
As far as I know, she has nothing to do with that scandal. 例文帳に追加
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 - Tanaka Corpus
As far as I know, he is the shortest student in this school. 例文帳に追加
私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。 - Tanaka Corpus
As far as I know, the book has never been translated into Japanese. 例文帳に追加
私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。 - Tanaka Corpus
As far as I know, he is one of the best doctors in town. 例文帳に追加
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 - Tanaka Corpus
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.例文帳に追加
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 - Tatoeba例文
So far as I know, he used to be a good student.例文帳に追加
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 - Tatoeba例文
So far as I know, the book has never been translated into Japanese. 例文帳に追加
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 - Tanaka Corpus
So far as I know, he used to be a good student. 例文帳に追加
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 - Tanaka Corpus
and my wife appeared to abide loyally by our engagement, for, as far as I know, she never stirred out of the house. 例文帳に追加
そして私の妻は、私たちの約束に絶対的に服従して、私の知ってる範囲では、家(うち)から外へは決して出ようとしませんでした。 - Conan Doyle『黄色な顔』
意味 | 例文 (165件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |